Star Çeviri Rusça
1,837 parallel translation
Tanrım, Whitney Houston'un "The Star Spangled Banner" yorumunu...
О боже, я всю ночь репетировала версию Уитни Хьюстон
-... bütün gece prova ettim ama hâlâ söyleyemiyorum.
"The Star Spangled Banner" и я все еще не могу спеть ее.
Hollywood'a taşınıyor ve Noel'e kadar süper star olacak, garanti ederim.
Она переезжает в Голливуд и станет суперзвездой к Рождеству, гарантирую.
Her şeyde harikaydı. Bütün All-Star takımlarına girdi.
Ему все удавалось, он был звездой в каждой команде.
Şu aşamada bir süper starı yedeğe çekmek çok üzücü.
Очень печально все-таки, убирать суперзвезду из стартового состава..
Sanırım tiyatroda televizyonda olduğu gibi çok fazla star kapasitesi yok.
Наверное, в театре не встретишь таких же звёзд как на телевидении.
Şu meşhur Star Trek için bir bölüm.
Это вымышленный эпизод хит сериала Стар Трек.
"Star Trek" için yazdığı senaryoyu okumak ister misin?
Ты прочтешь его сценарий для Стар Трек?
"Let me be your star" parçasını buraya DiMaggio düetinin peşine koyarsak o zaman ayrılık şarkısını buraya koyarız.
Если мы поставим let me be your star вот здесь Сразу после дуэта ДиМажио тогда взрывной номер пойдет... Здесь?
"Let me be you star" ile başlayabiliriz.
Начнем с "Let me be your star"
Bence o bir star.
Я думаю она звезда
... yazılım mühendisi Brian Willingham ve Chicago Star-Herald muhabiri David Alcott.
Сенатора Тэда Полсона, программиста Брайана Уиллингэма, и Дэвида Алькотта, репортера чикагского "Стар-Геральд".
David Alcott adındaki Star-Herald muhabirini duymuş muydunuz?
Вам знаком репортёр из "Стар-Геральд" по имени Дэвид Алькотт...
Efendim, Star-Herald muhabiri David Alcott bu işle ilgili bir haberin peşinden koşarken öldürülmüş olabilir.
Мэм, возможно, что Дэвид Алькотт, репортёр из "Стар-Геральд", был убит из-за того, что расследовал эту историю.
Eğer bir basın toplantısı düzenleyip valinin teklifini reddetmezsen kendi hikâyemle Star-Herald'a gideceğim.
Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего.
Sabah 9'da Star-Herald'da olacağım.
Я буду в Стар-Геральд в девять утра.
Şu Star-Herald'daki muhabir.
Репортёра из "Стар-Геральд", но потом...
Şeyden Star-Herald.
Из газеты... Стар-Геральд.
Onun gülüşü ve senin fantezilerin beraber şarkı söyler.
Let me be your star Ее улыбка и твои фантазии сольются в дуэте что заставит тебя забыть о том, где ты
Sekiz yaşındaki birinin, müzikal tiyatro starı olmasını isteyecek arkadaşlar. Ve onların Marilyn müzikallerinden yeni bir şarkı söylemelerini istedim. Ve evet dediler!
И в качестве подарка я попросил их исполнить песню из их нового мюзикла "Мэрилин", и они согласились!
Seninkiyse bir dünya starı olmak.
А твое - быть суперзвездой.
- Ben de birdenbire dünya starı mı olacağım?
- И вот таким макаром я стану суперзвездой?
Bir dünya starı hayatım!
Суперзвезда, еще бы.
- Star 69'u duymamış mı?
- Он что, не мог нажать на кнопку возврата?
Ben de internetten bebek seçmelerine baktım. Torunumu seçmelere mi götürdün? Hangi aile çocuğunun bir star olmasını istemez ki?
Мы справимся. 200 лет назад Бог посмотрел вниз на красоту Вирджинии и проронил слезу радости.
NBA'da All-Star değildin ama 2011'de Altıncı Adam Ödülü'nü kazanınca kendini kanıtladın.
¬ ы не участвовали в матче всех звЄзд ЌЅј, но вы показали отличную игру, когда получили награду как шестой лучший игрок ЌЅј в 2011 году.
- O bizim sürpriz starımız.
- Он наш главный сюрприз.
Playboy sahnesinden Johnny Hyde'ın "Let me be your star" sahnesine geçişi çalışacağız.
Мы начнем модуляцию : Let me be your star потом прямо к съемке для плэйбоя и потом к Джонни Хайду
Şimdi, Rebecca "Let me be your star" ile başlayacak ve ona koreografiyi göstereceğiz, tamam mı?
Сейчас Ребекка начнет с Let me be your star, и мы покажем ей хореографию, ок?
Star Wars maratonu vardı dün gece.
Марафон Звёздных Войн прошлой ночью.
Pekâlâ. Tabii şu Star Wars'a takıntısı olan otuz birci ergenlerden değilsen.
Хорошо.Только с условием что ты не из тех прыщавых дрочил одержимых Звездными Войнами.
POP STAR, 10.
Соедините меня с типографией! Все ко мне! Мы вносим изменения в региональное издание.
Şirketim Build Create onu büyük bir star yapmaya başladığında onda özel olan tüm şeyleri gördüm.
"Я сразу почувствовал, что у нее есть талант. Ну, да!" Я основал фирму "Build + Create".
Acile gittiğimizde Star Wars çoraplarımı sakladığın için de ben teşekkür ederim.
Спасибо, что спрятала мои носки с рисуночками Звездных Войн в скорой.
Muhtemelen Star Wars gibi şeyler söylememeliyim.
Тогда мне пожалуй не стоит говорить такие вещи, как Звездные войны,
Aferin, çok iyi iş çıkarmışsın!
Hey, gold star. You win a chicken dinner.
Yarın Star Trek'e terfi ediyorum.
Завтра я рекламирую "Звёздный путь".
Rock star modunda düşünüyordum.
Я думала добавить безумного рок-н-ролльного духа!
"Star Trek" yarışması, " Star Trek :
"Стар Трек", " Стар Трек :
Deep Space Nine "yarışması" Star Trek :
"Стар Трек : Глубокий космос 9",
Bölgelerden sadece % 1'nin bildirdiğine göre yetişkin film * starı Brandi Maxxxx başı çekiyor.
После обработки 1 % голосов на избирательных участках, лидирует порно-актриса Бренди Макс.
Açıkçası "Star Trek" ten alıntı yapmak sorunu daha da güçleştirir, tamam mı?
Очевидно, что дальнейшее упоминание "Звездного пути"
- Süper star gibisin maşallah.
- Наша суперстар с нами. - Перестань.
- Hadi oradan! Süper star mı?
Какая я тебе суперстар?
Sana çocukken çok fazla Star Trek izledin diyen oldu mu?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты пересмотрела Стар Трек в дестве?
Unutmayın çocuklar, süper star arıyoruz.
Помните, ребята, нам нужны суперзвезды.
Açılmamış kutusunda 1975 Mego Star Trek model ışınlayıcısı...
Винтажный, в оригинальной упаковке Мего-телепорт из Стар Трека, 1975 года.
Bu hafta sonu yeni Star Wars oyununu oynayalım mı?
Не хотите на выходных немного поиграть в новую игру по "Звездным Войнам"?
- 48 saat Star Wars oynayacağız.
48 часов игры в "Звездные Войны".
Next Generation "yarışması" Star Trek :
Новое поколение ",
Ayrıca evimin yanındaki striptiz kulübünü keşfettiğimden beri "Star Trek" izlemedim ben.
Плюс, я не смотрел "Стар Трек"