Süper Çeviri Rusça
10,264 parallel translation
Nasıl süper bir doğum günü hediyesi olur ama, değil mi?
Каким роскошным подарком на день рождения это будет, а?
Ördeklerse süper ama kimse bunu anlamıyor.
К слову, утки клёвые. А никто этого не понимает.
Of be Frosty, süper bir şey bu.
Чёрт, Снежок, он хорош.
Bu süper arabalardan bir tane de ben istiyorum.
Я хочу такую супер-машину.
- Buna uygun süper bir şaka var.
Тут 100 % должна быть шутка.
Favori süper kahramanın kim?
Кто твой любимый супергерой?
Süper güçlerini nasıl kazandı biliyor musun?
Ты знаешь как он получил суперсилы?
Senin de süper güçlerin olduğunu biliyor muydun?
Ты знал, что у тебя есть суперсилы тоже?
Süper güçlerini unutma, tamam mı?
Помни о своей суперсиле, хорошо?
Hala süper güçlerim olduğunu düşünüyor musunuz?
Вы всё ещё думаете, что у меня есть суперспособности?
Sen süper kahramansın, hatırladın mı?
Ты супер герой, помнишь?
Süper kahramanlar öyle yapar, değil mi?
Это то, что делают супергерои, так ведь?
Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, Evel Knievel bu uzunluğun iki katı bir araba sırasını geçti. Ve süper güçleri bile yoktu, o harika motoru saymazsak tabii.
Если тебе от этого полегчает, то Ивел Квинел перепрыгнул через ряд машин, который был вдвое длиннее этого обрыва, а у него даже не было суперсил, ну если не считать его крутой байк.
Eğer bunu yapmanı engellersem asla kendimi affedemem. Süper kahraman kocam benim.
Я бы никогда не простила себя, если бы лишила тебя этого, мой муж – супергерой.
- Süper yiyecek kombinasyonunu oluşturuyor!
- Супер-вкусный деликатес!
- Süper. - Benim beş yüz dolarım da yok.
- Но пятисот долларов у меня тоже нет.
Yanımdaki süper zengin çocuk vardı ya.
Неприлично богатый парень, с которым ты меня ваидела.
Evet, süper olur.
Да, было бы прекрасно.
- Aşırı süper zengin gazilyoner.
- Сверхбогатый айтишный мегабогач...
Süper!
Прекрасно!
Tamam süper, yapacaklarından sorumlu olmak istemiyordum zaten.
Хорошо, я всё равно не хотела быть вашей сообщницей.
- Süper.
— О, здорово.
Öyle mi? Süper.
— О, правда?
Ağır ol biraz süper polis.
Попридержи коней, суперкоп.
Süper ya.
Бесценные кадры.
Süper güçlerimiz varmış gibi düşün, oldu mu?
Похожу у нас есть суперсилы.
İnsanların süper güçlerimizi bilmedikleri bir yer bulmaya çalışacağız.
Мы... попробуем найти место, где люди не знают о наших способностях.
- Süper güçlü biri olmuş.
В смысле, дал ему суперсилу.
Süper güçlü, süper hafif.
Суперсильный, суперлегкий.
- Süper.
– Здорово.
Kredi kartını hackleyebilirim. - Süper.
Я могу хакнуть ее кредитку.
Gerçek arkadaşlarım bile diyor ki, " Toph, süper bir fikrim var.
Даже мои лучшие друзья стали чем-то вроде : " Тоф, у меня гениальная бизнес-идея,
Süper birisi değil mi?
Он крут, да?
- Süper.
- Прекрасно.
Görünüşe göre şu süper zengin elemanlardan birisiymiş.
Оказалось, что он, супер богатый, шаряший в технике чувак.
Süper ajans!
Супер агент!
- Süper.
- Круто.
Benim için iyi bir şeyler söylerim demişti ki bu süper bir şey.
Обещал замолвить за меня словечко, это круто.
Biliyorsun, bütün süper kahramanların bir zayıf noktası vardır.
Ты же знаешь, что у всех супергероев были свои слабые места.
Ben Angela Chen, büyük bir savaşın yapıldığı yerden canlı bildiriyorum. Adalet Birliği ve ancak süper kötüler olarak tanımlanabilecek bir grup arasında. Kendilerine Kıyamet Lejyonu diyorlar.
Это Анжела Чен прямой репортаж с места массового сражения между Лигой Справедливости и группой суперзлодеев, называющих себя Легион Гибели.
Süper.
Круто.
Süper.
Отлично.
- Süper. Bu gerçekten iyi bir şey hacı.
Очень мило с твоей стороны, чувак.
Süper.
Здорово. [смеется]
Tamam, süper.
Отлично.
- Süper.
- Чудесно.
Adaylığı kazanmak için yeterli değil ama Başkan Underwood'un kazanması süper delegelerden alacağı oylara bağlı.
Этого недостаточно для выдвижения, но чтобы победить, президенту Андервуду нужно заполучить этих суперделегатов.
659 süper delegenin oyları henüz netleşmedi, yani Frank Underwood % 48'e düşüyor.
Для голосования соберутся 659 суперделегатов, и число голосов за Андервуда упадет до 48.
Conway'in süper PAC'i başa baş giden tüm California Demokratlarını hedefliyor.
Суперкомитет политических действий Конуэя преследует всех демократов Калифорнии, ведущих напряженную борьбу.
Hayır, tehlikeli ve süper birşey.
Нет, я думаю, это опасно и круто.
- Evet, süper olur.
- Отлично.