English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sıcak çikolata

Sıcak çikolata Çeviri Rusça

313 parallel translation
- Sıcak çikolata içer miydiniz?
- Не хотите горячего шоколада?
- 14 Numaraya sıcak çikolata!
- Горячий шоколад для № 14.
Sıcak çikolata.
Горячий шоколад.
Onu kazıp çıkardıktan sonra evime gideriz. Size sıcak çikolata yaparım.
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Sıcak çikolata?
Какао?
Bir fincan sıcak çikolata yapacağım. Bana mı?
- А я, наверное, приготовлю себе чашку горячего шоколада.
Yani katı yağ, biftek yaş pasta ve sıcak çikolata yok muydu?
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров? Не было стейков, кремовых тортов, сливочных помадок?
Sıcak çikolata?
Овалтин?
Bir fincan sıcak çikolata ve çörek.
{ \ cHFFFFFF } Чашка шоколада и пара тостов.
- Sıcak çikolata alır mısın?
- Это вопрос привычки. - Вам сделать шоколад?
Sıcak çikolata içer misiniz, Mösyö Trelkovsky?
мсье Трелковский?
- Sıcak çikolata istemiyor musunuz? - Hayır, kahve istiyorum.
что хочу кофе.
- Hep sıcak çikolata alırsınız.
{ \ cHFFFFFF } Вы всегда берете шоколад.
- Sıcak çikolata istemez misiniz yani?
вы хотите шоколада?
Gidin Ester ve Vega'ya söyleyin, sıcak çikolata ve sandviç hazırlasınlar.
Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды.
Sıcak çikolata. Kek.
Шоколад, будьте добры.
Brendili sıcak çikolata içeriz.
Там подают бренди с горячим шоколадом.
Sam Tosca'nın barını hatırladı. Claire'in brendili sıcak çikolata sattıklarını söylediği bar.
Сэм вспомнил о "Тоскас", баре, который упоминала Клер, где подают бренди с горячим шоколадом.
Sıcak çikolata iyi gider. Ne dersin?
Я бы выпил горячего шоколада.
Sıcak çikolata ister misin?
Будешь горячий шоколад?
Sıcak çikolata aldım.
Я заказала чашку горячего шоколада.
Biraz sıcak çikolata al ve anlat bakalım.
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Sıcak çikolata?
Горячий шоколад?
- Soğumuş sıcak çikolata.
- Замороженный горячий шоколад.
Gel Frederick, sıcak çikolata içelim.
Хорошо. - Теперь ты видишь, в чём проблема.
Tek yaptıkları sıcak çikolata içip bankada çalışmak. Kimse incinmiyor ve güzel hayatlar yaşıyorlar.
Они пьют горячее какао, работают в банках, никого не обижают и ведут приятную жизнь.
- Kim sıcak çikolata ister?
- Кто хочет горячего шоколада?
Kahve mi sıcak çikolata mı?
Кофе или горячий шоколад?
Sıcak çikolata.
Возьму шоколад.
Kendime bir bardak sıcak çikolata alacağım.
Поэтому сразу возьму себе кружку горячего шоколада.
Ben sıcak çikolata istiyorum. Detayları görmek istiyorsan önce bana sıcak çikolata ısmarlamalısın.
Хотите узнать про мою работу - дайте мне кружку горячего шоколада!
Sıcak çikolata ve kurabiye ister misin?
Ќе хочешь гор € чего шоколада... и печень €, только что из духовки?
Bahse girerim daha önce hiç 2000 yıllık bir tarifle yapılmış bir sıcak çikolata denemediniz.
Держу пари, вы никогда не пробовали горячий шоколад,.. ... сделанный по рецепту, которому 2000 лет.
Acı biberli sıcak çikolata mı?
Чили-перец в шоколад?
Ama sonra, ben sıcak çikolatanın kokusunu duyuyorum. Veya o ay şeklinde olanları. Çikolata deniz kabuklarını.
Но стоит мне сделать глоток горячего шоколада или эти штучки с моккой или шоколадные ракушки,..
En sevdiğim şey, sıcak çikolata.
Любимый - горячий шоколад.
Siz çocuklar bu gece sıcak çikolata içmeyeceksiniz.
Дети, никакого горячего шоколада перед сном. Это - ваше сладкое на сегодня.
Rahat uyuyalım diye sıcak çikolata yaptım.
Я заварила вам травяного чая, чтобы лучше спалось...
Bir dürbün ve sıcak çikolata alayım.
Я " Ил беру пару стаканов ( стекол ) шпиона и горячего шоколада.
Biraz sıcak çikolata ister misin, tatlım?
Хочешь горячего шоколада, дорогой?
Ama belki de saçımda sıcak çikolata olmadan yapmalıyım.
Но только без глазированных шоколадом волос.
En son ne zaman buraya sıcak çikolata ve kek getirdim biliyormusun?
Знаешь, когда я последний раз приносила сюда горячий шоколад и рулетики с инжиром?
Sıcak çikolata yudumlayabilir ve küçük kardeşimle Scrabble oynayabiliriz.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
Bir fincan sıcak çikolata alır mıydın?
Может быть, ты хочешь, доброго какао с грязью?
Sıcak çikolata yaparım.
Я сварю какао.
Sıcak çikolata için teşekkürler Bay Kent.
Спасибо за шоколад, мистер Кент.
Başka nerede 4 dolara sıcak çikolata bulurduk ki?
Отличная идея была, Джоул.
Birazcık sıcak çikolata.
Здесь немного какао.
Sıcak çikolata alalım mı?
Можно горячего шоколада купить.
Çırpılmış kremalı ve sıcak şekerleme kaplı dondurma istiyorum... ve çikolata parçalı cheesecake..
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
Bu gerçekten harika bir sıcak çikolata.
Ёто действительно очень вкусный гор € чий шоколад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]