English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sıkı durun

Sıkı durun Çeviri Rusça

217 parallel translation
Sıkı durun.
— Успокойся.
Kavalyeniz geliyor. Sıkı durun.
Вот и кавалер идет.
Sıkı durun. ışte başlıyoruz.
Сплотились крепче.
Evet beyler, sıkı durun.
Ладно, ребята, держитесь теснее.
Sıkı durun, dayanın Bravo Altı.
В держитесь, Браво-6.
Sıkı durun çocuklar. Buradan aşağı iniyoruz.
Ребята, отсюда только вниз.
Sıkı durun.
Держитесь!
Şimdi sıkı durun.
Пристегните ремни.
Sıkı durun baylar,
Поздравьте нас, господа.
Sıkı durun.
Не будем отступать.
Sıkı durun!
Держитесь.
Sıkı durun, efendim.
Лучше слезьте с тренажера, сэр.
Sıkı durun.
Так что ждите.
Sıkı durun!
Держись
Sıkı durun!
Подожди.
- Başakların dalgalanmasına bak. - Hay allah, yatay yağmur. Sıkı durun.
Черт, горизонтальный дождь!
Sıkı durun.
- Держитесь крепче.
Sıkı durun.
Не падайте со стульев.
Sıkı durun, bunu yeniden deneyeceğim!
Напрягитесь, я рискну еще раз.
Sıkı durun, kaptan.
Держитесь, капитан. Мы подходим.
Sıkı durun!
Раз, два- - Уау!
Büyük bir açık arttırma için sıkı durun, bayan.
Готовьтесь, мадам, к тотальной войне торгов.
Pekâlâ, millet. Sıkı durun.
Отлично, всем - внимание, держитесь.
Sıkı durun. Kaufman'ın başı dertte artık.
Король бросил его на лопатки!
Kurbağa, Mistik, sıkı durun.
Жaбa, Mиcтикa, будьтe нaчeку.
Sıkı durun. Sizi yaklaştırmaya çalışıyorum.
Попробуем подобраться поближе.
Sıkı durun.
Стабильная позиция.
Sıkı durun, Anson geliyor.
Вот идет Ансон. Верно.
Sıkı durun öyleyse.
Держитесь.
Sıkı durun!
Сомкнуть ряды!
Tamam, bayanlar - - sıkı durun.
Так.
Sıkı durun lver Heathe Çetesi.
Привет бригаде Ивер Хит.
Sıkı durun, yolcular.
Держитесь, путешественники
Sıkı durun.
Будьте поблизости.
Sıkı durun!
Гoтoвьcя!
Sıkı durun!
Bcтaть в кpуг!
Sıkı durun.
Сидите тихо.
Sıkı durun!
Держитесь!
- Sıkı durun. 6 derece aşağı.
- Держи ровно. Шесть градусов ниже..
Sıkı durun.
Наберитесь терпения.
Sadece birazcık bombalanmış. Durun, durun.
Так, побомбили немного.
Durun, Yankilerin yıldız atıcısı kulübeden çıkıyor!
Минуточку, звездный питчер "Янки" выходит из тренировочного загона.
Durun bakalım. Zaten ifade verdi. Birlikte sokağın karşısındaydık.
Подождите, он был со мной, когда все случилось, oн этоrо не делал
Sıkı durun!
Держись!
- Sıkı durun, sıkı durun.
Приготовиться.
Çarpışma için sıkı durun!
Готовьтесь к удару!
Sıkı durun dostlarım.
Внимание, друзья.
- Sıkı durun!
- Сцепка!
Pekala, sıkı durun. İnmek üzereyiz.
Хорошо, пристегнитесь.
Pardon, pardon, ufak bir karışıklık oldu. Durun.
А... простите.. тут... немного... перемешалось...
Pekala, sıkı durun. İnmek üzereyiz.
Хорошо, держитесь покрепче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]