English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Taksi

Taksi Çeviri Rusça

3,568 parallel translation
Taksi bulamazsın dostum.
Нет здесь такси, парень.
Peki Taksi çağırmamı ister misin?
Может вызвать такси?
Jefferson'daydım, taksi bulamadım.
Я был на Джефферсон. Не мог поймать такси.
Ve taksi için biraz paraya ihtiyacım var.
And I'll need some cash for the cab.
Ve yarın sabahki taksi için de.
And for the cab tomorrow morning.
Karın part-time olarak bir taksi durağında telefonlara bakıyor.
А чем они зарабатывают? Она работает диспетчером такси на полставки.
Bisiklet taksi.
Велорикша.
Taksi.
Такси!
- O zaman taksi çağır da bize nugget al biraz.
- Тогда вызови нам такси и отвези нас за наггетсами.
Bir taksi çağıracağım.
Я вызову такси.
Taksi ya da başka bir araca bindiğinde emniyet kemerini takmayı hatırla.
Помнишь ли ты про ремень безопасности каждый раз, когда садишься в машину или такси?
Taksi.
Такси.
Ben sadece bir taksi şoförüyüm.
Я простой водитель такси.
Katil bir taksi şoförü.
Убийца - водитель такси.
- Taksi için yeterince param var mıydı?
У меня достаточно денег для такси?
Dinle. 2000 ve 2001'de taksiciliği bırakan bir taksi şoförünü bul.
Слушай сюда, найди водителя такси, который прекратил работать в 2000 - 2001 годах.
Şüpheli beş taksi şoförü var.
Есть пять подозреваемых водителей такси.
- Sana taksi için param yok demiştim.
Говорю же, у меня нету денег на такси.
Tren yerine taksi kullanmayı tercih ettim daha hızlı.
Он сказал, что мне лучше было взять такси вместо поезда, потому что так быстрее.
Taksi!
Такси!
Ben taksi çağırdım.
Я вызвала такси.
İyi eğlenceler. Hatta... taksi gelmiş bile.
На самом деле... такси здесь.
Aslında kardeşim falan değil de taksi parasını ödemeye gitmişti.
Нет Она... она не моя сестра Но она пошла заплатить за такси
Taksi parasını anca ödeyebilmiş.
Она наконец расплатилась с таксистом
Taksi!
Такси
Taksi için 10 doların var mı?
Одолжишь 10 долларов?
Gidip taksi parasını ödemek istemez misin?
Деньги на такси
Taksi için verilen 10 doların hayatınızda yapabileceğiniz en güzel yatırım olabileceğini öğrendik.
И 10 долларов таксисту станут лучшей инвестицией в жизни
Sabah taksi tutup almaya giderim.
Утром вызову такси.
Taksi çağırıp köşede bekleyeceğim.
Я вызову такси и подожду за углом.
- Taksi!
- Такси!
Taksi dizisi.
"Такси".
- Bir taksi çağırın!
— Вызовите такси!
- Taksi geldi!
Такси уже здесь!
- Taksi tutmalıydın.
Лучше бы такси взял.
- Taksi bulamadım.
Не смог найти.
Çılgının teki taksi şoförüme saldırdı!
Какой-то псих напал на таксиста.
Taksi adamı.
Таксист.
- Size taksi çağırabilirim ya da...
- Я могу вызвать вам такси или...
Hayatta taksi bulamazsın.
Ты и не собирался вызывать такси.
Taksi çağır.
Вызови такси.
Bir taksi gönderebilir misiniz?
Да, могу я вызвать такси?
Taksi tut.
Возьми кэб.
Taksi tutarım.
Я возьму такси.
Taksi de bulamadım.
Я не мог поймать такси. Так что...
Taksi geldi gitmeliyim.
Такси приехало. Мне пора.
Taksi çağırdığımı hatırlamıyorum.
Не припомню, чтобы я вызывал такси.
- sana taksi çağırırız.
- Мы закажем такси.
Taksi paylaşacak aşamaya geldik mi?
Залезай.
Taksi!
Такси.
İşteydim. Bana söylediğin gibi taksi değiştirdim.
Я с работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]