Tam bir pislik Çeviri Rusça
188 parallel translation
Tam bir pislik gibi davrandım. - Hayır, davranmadın.
Прости меня, Хайде, я вел себя плохо.
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Gördüğünüz gibi bu King, tam bir pislik.
Что касается Кинга,
Annemin sevgilisi tam bir pislik.
Любовник моей матери настоящая скотина.
Tam bir pislik.
Хреново дело.
Tam bir pislik aptal Odile.
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
Tam bir pislik.
- Ой, она хуже всех.
Seni bile geçti. Tam bir pislik.
ќн зав € з... ќтмывание денег.
- Tam bir pislik.
- Он болван.
13-14 yaşlarındayken normal bir çocuk olmaya çalıştığımda tam bir pislik oluverdim.
Когда мне было 13 или 14, я пробовал быть обычным подростком, это был полный идиотизм.
Lyle tam bir pislik. Zavallı George Vuruldu... Ama ölmedi çünkü, o bir kahraman.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
bak, anne, Jenny, bu mama tam bir pislik.
Слушай, мать. Дженни, пара маленьких нюансов.
Yapma, Sherrif. Sadece tam bir pislik Tony'nin oraya yalnız dönmesine izin verirdi.
Только полый ублюдок отпустил бы Тони одного.
Bana o tam bir pislik gibi geliyor.
Наверняка он настоящая сволочь.
- Annen tam bir pislik!
- Чёрт! - Джон.
- Bu tam bir pislik torbası.
- Целый мешок дерьма!
Hayır, uzun zamandır düzgün bir kız arkadaş bulmak için uğraşıyordum. Şimdi bir tane buldum ama sen tam bir pislik gibi davranıyorsun.
Я долгое время пытался найти славную девушку, и вот когда наконец нашел, ты ведёшь себя как мудак.
Erkek arkadaşın tam bir pislik.
Твой парень настоящий ганюк.
Tam bir pislik.
Творческий беспорядок...
Tabii, eciş bücüş, acımasız, kendini beğenmiş, yalancı ve tam bir pislik birisi. Avukata benzeyen biri işte.
Да, кто-нибудь немного похожий на адвоката - наглый, жестокий, продажный, лжец, настоящий подонок, такой бы им показал.
Chris kızdığı zaman tam bir pislik olabiliyor, ama gerçekten kötü biri değildir.
Крис бывает таким мудаком когда злится, но на самом деле он неплохой парень.
Şu domuz Bannister... tam bir pislik.
Этот скот Бэннистер - жуткое дерьмо.
Sana, benden sakladığın için, bana bağırdığın için, tek başına başa çıkabileceğini düşündüğün için ve en önemlisi de seni terk edeceğimi düşündüğün için sana tam bir pislik olduğunu söyleyebileyim diye.
Чтобы сказать тебе, какой же ты ёбаный сволочной кусок дерьма, что не рассказал мне! Что выгнал меня! Что думал, что можешь справиться с этим в одиночку.
İnsanlara karşı tam bir pislik olabilirim.
Эй. Я могу быть сволочью и с теми, с кем я не спал.
Böyle bir şey yaptıkları için ailem tam bir pislik.
Мои предки просто сволочи, что так сделали.
Tam bir pislik gibi davrandım. Bunu telafi etmek istiyorum.
Признаю, что вел себя, как полный идиот.
Tam bir pislik gibi davranmaya başladı. Geldi ve bana bir bardak verdi ve esrarımızdan büyük bir sap alıp yuttu.
Уставилась на меня, схватила травку и проглотила её.
Bilirsiniz, oyunculardan hoşlanmazsınız, oyunun oynanış şeklinden nefret edersiniz, oyun kurucunuzun tam bir pislik olduğunu düşünürsünüz.
Понимаете, и тебе... тебе не нравятся игроки, ты ненавидишь методы их игры, Ты даже думаешь, что квотербэк - полное дерьмо.
- Şu herif tam bir pislik.
- Да тут, какой-то приебапся.
Tam bir pislik gibi davrandım.
Я был настоящим подонком.
Bu görev tam bir pislik.
- Они все паршивые. - Мне нужно только имя.
Bu eleman tam bir pislik.
Да он же оказывается полный дебил.
Şimdi bu pislik torbası ve benim birimimde tam bir pislik olan karısına borçluydum...
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. Которая, кстати, как балласт в моём отделе.
Biri tam bir pislik gibi davranınca anlayabilirim!
И я в состоянии понять, что ты ведешь себя как полный кретин!
Tam bir pislik.
Он задница
İçtiği zaman tam bir pislik olur.
Он становится придурком, когда выпьет.
Tam bir pislik ol.
Будь негодяем.
Tam bir pislik gibi davrandım.
Я вел себя как полный придурок.
- Tam bir pislik.
- О, мой Бог.
Patronun tam bir pislik!
Твой босс то еще ку # # ло!
Ama patron tam bir pislik.
Говорят, босс - жуткий жмот.
Pierson tam bir pislik.
Пирсон - такая сволочь!
Meneaux tam bir pislik... ama erkek köpek sadece kuyruk sallayan dişilere gider diyebiliriz.
Как говорится, "когда петух на свободе, запирайте курятник".
tam bir pislik.
Вот козёл.
Pislik Devası 2000 bu. Tam bir temizlik sistemi. .
Это "Кара для грязи 2000", полная система очистки.
Tam bir ahmak pislik gibi davrandım.
Я вёл себя, как козёл.
Bu pislik hakkında tam bir özet istiyorum.
Я должен об этом ублюдке знать все.
Bu pislik tam bir deli.
Безумие какое-то сраное.
House tam bir pislik.
Хаус - сволочь.
Tam bir pislik.
Даже не знаю, зачем они мне сдались.
Pazartesi günü işimin başında olmalıyım zira patronum tam anlamıyla bir pislik.
Я должен возвратиться на работу к понедельнику, да и мой босс полный дурак...
tam bir 22
tam bir baş belası 40
tam bir felaketti 20
tam bir saçmalık 21
tam bir felaket 25
tam bir baş belasısın 32
pislik 707
pislikler 122
pislik herif 169
pislik torbası 17
tam bir baş belası 40
tam bir felaketti 20
tam bir saçmalık 21
tam bir felaket 25
tam bir baş belasısın 32
pislik 707
pislikler 122
pislik herif 169
pislik torbası 17
pislik herifler 18
tam bana göre 22
tam burada 338
tam bilmiyorum 32
tam buradan 21
tam buraya 128
tam buradayım 28
tam burası 77
tam buradaydı 34
tam bana göre 22
tam burada 338
tam bilmiyorum 32
tam buradan 21
tam buraya 128
tam buradayım 28
tam burası 77
tam buradaydı 34