English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tüfekler

Tüfekler Çeviri Rusça

113 parallel translation
Makineli tüfekler, araba kovalamaca ve çalınan iki milyon...
Автоматы в окнах и два миллиона похищенных денег.
- Makineli tüfekler hazır mı?
Ты взял пулеметы?
Tüfekler yeni, hiç kullanılmamış.
Новые ружья, из них еще не стреляли.
Peki ya tüfekler n'olacak?
Hо меня беспокоят ружья.
Makinalı tüfekler açıklığa çevirilmiş durumda.
На него нацелены пулеметы.
Tüfekler dolu, süngüler takılı, her mahkuma iki kişi.
По два на каждого заключенного.
" Tüfekler omza konur konmaz
В грудь тебе глядят стволы.
Tüfekler var.
- Винтовки!
- sanırım silah.. tüfekler.
Чушь. Вот фургон, найди их.
Nereye bakmamız gerektiğini biliyordun... .. tüfekler arabada.
Вы знаете, что в фургоне есть ружья.
- Tüfekler, Tarım malzemeleri.
- Фермерское оборудование...
Zenciler sopalarla silahlanmıştı. Sizde de makineli tüfekler vardı!
- Это было геройство... негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами.
Tüfekler boş.
Не оставляйте патрон в патроннике!
Tüfekler hiçbir işe yaramıyor ; çünkü aşırı derecede sert bir alaşımı var.
Броню из пушки не пробить, но можно метить в дыры...
- Teğmenim, o otomatik tüfekler ne atıyor?
Лейтенант, чем стреляют эти импульсные винтовки?
Eski tüfekler bunu taşır.
Многие старики ходят с такими.
Helikopterler, makineli tüfekler.
Вертолёты, пулеметы.
Ağustosun üçüncü pazarı Eski Tüfekler Günü ilan edilmeli.
- огда вышел? - ѕару дней назад. Ќичего не осталось.
- Tüfekler bunun için yapılmıştır!
Для этого вам и даны ружья.
Bu tüfekler, üniformalar...
Эти ружья и униформа...
İnanılmaz ama gerçek. Yetmiş beş, seksen bin kadar insan bu olayın sonucunu merakla bekliyor. Sanırım, bu adamlarda makineli tüfekler var.
Собралась толпа, около 80 тысяч человек, и все находятся в ожидании развязки.
Bizim elimizde ise 50 ağır silahlı 8,000 adamla birkaç yüz havan topu ve makineli tüfekler var.
... а у нас восемь тысяч! Пятьдесят пушек, несколько сот миномётов и пулемётов!
Makinalı tüfekler.
Они по нам палят. Из пулемётов!
ates eden tüfekler?
Это ружья, которые стреляют выстрелами?
Dogru, ates eden tüfekler.
Ружья, которые стреляют выстрелами.
su sana sattigim tüfekler, onlari geri istiyorum.
- Мне нужны ружья, что я тебе продал.
Artik bizimle ilgili kalan tek sey..... su tüfekler.
Единственное, что связывает нас с этим делом это те ружья.
Bir gün düşmanlarının kurduğu pusuya düşer atının üstündedir ve üzerine tüfekler doğrultulmuş durumdadır. Tetiği çekmek üzere oldukları bellidir her an ölebileceğinin de farkındadır aniden düşmanlarına karşı, kışkırtıcı bir şarkı söylemeye başlar.
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
Tüfekler hazır bulunacak. Afedersin.
Оружие собрать.
Yeni tüfekler de gönderdiler. M-16'lar.
И прислали винтовки Эм-шестнадцать.
Ağır makineli tüfekler ve omuzdan ateşlenen roketler!
Пулеметы и ракетные установки.
Birinci sıra diz çökecek, tüfekler hazır olacak.
Первая шеренга на колено, оружие к бою.
İkinci Alman hattında makineli tüfekler onları öldürdü.
На второй линии немецких окопов их срезало пулемётной очередью.
TEC-9 ( Uzi )'lar pompalı tüfekler, hatta el bombaları bile var.
Тэк Найн, ружьях, там даже есть... гранаты, в этой дыре.
Tüfekler tam başınıza doğrultulmuş durumda.
Как и то, что вам в тыкву целятся из винтовок.
Tüfekler korkaklar için.
Стволы для слабаков.
"Tüfekler işi bitirmeye yetmeli."
"У нас много стволов, и он будет готов!"
Makineli tüfekler, bazukalar, el bombaları bitti.
Пулеметы, минометы, ручные гранаты – ничего.
İki katı mermi kapasiteli dokuz milimetrelik Spandau makineli tüfekler.
Девятимиллиметровые пулеметы с увеличенными вдвое магазинами.
Sahildeki bütün makineli tüfekler tahrip edildi.
Все доты на берегу уничтожены.
Ellerinde sadece köylülerin atları, adi tüfekler ve küçük toplar var.
Кони крестьянские, пищали безкурковые, пушки - дырка куриная.
artık daha fazla nitrojen gazı, daha fazla güçlü tüfekler istemiyorum.
Больше никакого азота, никаких мощных пушек.
Oralara tüfekler koyup kendimizi kızılderililerden koruyoruz.
Это - бойницы, из которых мы отстреливаемся от индейцев.
Onların meydana girmelerine müsaade ettim, kalabalığı karşımıza alacak şekilde hizaya geçtik,... süngüler takıldı, tüfekler dolduruldu.
Мы вышли на площадь и встали цепью лицом к толпе, штыки подняты, мушкеты заряжены.
Beyler, kısa süre içinde sizlere Thompson makineli tüfekler, BAR'lar ve. 351 Winchester yarı otomatik tüfekler verilecek.
Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.
Uzun namlulu tüfekler.
Штурмовые винтовки.
Kuzeye doğru yerleştirilmiş makineli tüfekler.
( нем. ) У них один пулемёт смотрит на север.
Hazır ol... tüfekler!
На караул!
Uçaklar, mermiler, tüfekler...
Самолеты, пули, винтовки.
Tüfekler bizde.
- Мы нашли ружья.
Tüfekler!
Огня, огня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]