English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Vampirler

Vampirler Çeviri Rusça

973 parallel translation
Eğer vampirler varsa, bu demek ki basile bağışıklılar.
Важно есть, что если они вампиры, то они существуют вопреки этим микробам.
Vampirler üzerine çalışarak çok vakit geçirdim.
Я потратил много времени изучая вампиризм.
Haçla kaçırılan vampirler... Kutsal su ve gün ışığıyla.
вампирах, страшащихся креста, проточной воды... или дневного света.
Doğaüstü yaratıklar olarak düşünülen vampirler bile doğanın kimi kurallarına maruz kalırlar.
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.
Ve şu, vampirler hakkındaki kitap.
А здесь книга о вампирах.
D, vampirler hakkında bildiklerini lütfen bana da söyle.
Ди, расскажи мне о них.
Sanırım, o vampirler tarafından hiç kimsenin öldürülmesini istemiyor. Ben sadece "Herhangi birisi" değilim, ben bir asilim.
Он не может допустить гибель беспомощного существа даже если это вампир.
Vampirler ve bu kale, hayaletleri ile birlikte uzun zaman önce unutuldu.
Случайные гости?
Köpek annemi Vampirler Her Yerde'ki Cehennem Köpekleri gibi kovaladı.
Собака гналась за моей мамой как Гончие из Ада из "Вампиров повсюду"
Burada diyor ki, eğer baş vampiri öldürürsen... bütün yarı vampirler normale dönermiş.
Тут сказано, что если убить главного вампира... все полувампиры станут обычными людьми.
Şunu bir dinleyin : " Vampirler, uyudukları zaman onları kollayacak...
Послушайте : "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
Vampirler oteli!
Вампирский отель!
Vampirler dostum. Vampirler.
Вампиры, друг мой, вампиры.
Santa Carla'da yaşamakla ilgili hazmedemediğim bir şey varsa... o da bütün şu kahrolası vampirler.
Вот чего я не мог выносить в Санта Карле... так этих чертовых вампиров.
Vampirler şanslılar.
Везёт вампирам :
Bazı görüşlerin aksine, diğer gece yaratıkları gibi vampirler de gündüz hareket edebilir ancak doğal vakitleri olmadığı için güçleri zayıftır.
Вампир, как любая ночная тварь, может бодрствовать и днем, но тогда сил у него не достаточно.
Vampirler vardır.
Вампиры действительно существуют.
Bu yüzden vampirler hakkında bir şeyler uydurduk. İyi seyirler.
что мы лучше просто познакомим вас с вампирами.
Lisa, vampirler uydurmadır.
[Skipped item nr. 222]
Transilvanya'da vampirler yok muydu?
В Трансельвании нет вампиров?
İnsanmış gibi yapıp vampir rolüne soyunan vampirler.
Вампиры притворяются людьми, притворяющимися вампирами.
Ya tiyatrodaki vampirler?
А какже вампиры из театра?
Çünkü bizler o şatoda vampirler yaşadığına inanıyoruz.
Здешние люди верят в то, что в замке живут... вампиры.
O sopayla kardeşime dokunacak olursan motorcu vampirler kanını emmekten çok yerden yalamak zorunda kalacaklar.
Мотоциклист! Тронешь моего брата этой палкой - вампиры не будут сосать твою кровь, а будут слизывать ее с пола!
Şimdi, hepimiz burada uğraştığımız şeyin vampirler olduğu konusunda hemfikir miyiz?
Итак, все согласны с тем, что мы имеем дело с вампирами?
Pekela, hepimiz vampirlerle uğraştığımıza hemfikiriz ama vampirler konusunda ne biliyoruz?
Итак, раз уж мы имеем дело с вампирами, что мы знаем о вампирах?
Pekâla, bu vampirler konusunda neler biliyoruz?
Хорошо. Тогда, что же мы знаем об этих конкретных вампирах?
Lanet olasıca vampirler!
Ебанные вампиры!
Vampirler gece ortaya çıkar. Sabahtan beri bu arabayı itekliyorum.
Вампиры приходят ночью, я же толкаю эту тележку весь день.
Vampirler!
Вампиры!
Şu çılgın vampirler.
Эти странные вампиры.
"Vampirler, yaşasın!" gibi mi?
То есть "Вампиры, ура"?
- "Yalnız olanlar" mı? - Vampirler.
- Одинокими?
Kendilerini karanlıkta rahatlatmak için dost canlısı vampirler...
Дети, придумывающие сказочки о дружелюбных вампирах...
Bu insanların vampirler hakkında hiçbir fikri yok!
Они не знают о вампирах абсолютно ничего!
Biliyor musun, vampirler kimi dönüştürecekleri konusunda biraz....
Знаешь, вампиры немного переборчивы в отношении тех, кого они превращают...
Evet senin için üzülüyorum ama o vampirler buraya gelip beslenmeye başlarsa, seni kendim öldürürüm.
Ну что ж, мне жаль тебя. И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Vampirler.
Вампиры.
- Vampirler?
- Вампиры?
- Kıskanmadın mı? Ne o, vampirler kıskanmaz mı?
- Что, вампиры не ревнуют?
Onu vampirler öldürmemiş.
Ее убили не вампиры.
Vampirler kız arkadaş buldu.
У вампира есть подружка.
- Vampirler hakkında onu uyaran garip herif mi?
- Тот кто предупреждал ее о вампирах? - Это он, готова поспорить.
Vampirler ürkünç yaratıklar.
Вампиры чудовища.
İnsanlar gayet güzel geçinip gidiyordu ama sonra vampirler geldi.
Люди были счастливы в одиночестве. А потом появились вампиры.
Vampirler de yok.
Какие вампиры?
- Lanet olası vampirler.
Открой дверь.
Burada eskiden oymacılık ve inşaat ustaları yaşarmış. Sonra, vampirler buraya saldırınca onlar da işlerini yarım bırakıp burayı terk etmişler.
Это древнее строение с письменами на стенах.
Vampirler bu dünyada yalnızca geçici ziyaretçilerdir.
Вампирам нет места среди живых.
VAMPİRLER
ВАМПИР
Vampirler bir araya geliyor.
Вампиры собираются.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]