Villas Çeviri Rusça
125 parallel translation
Ve bu da Alvo'nun villasına adım attığımızdan beri böyle.
С самого момента, как мы ступили на виллу Алво.
İlk nedeni yatırım yapmaktı. Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu.
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
Sanford'ların villasında ne işin vardı?
Я так и понял. Что ты делал на стэнфордской вилле?
"Silvas villasından uzak dur, benim."
"Держись подальше от виллы Силвов. Сегодня моя очередь лазать по крышам."
Burası özgürlük villası dostum.
Парень, это свободный город!
Gherardini'nin villası nerede?
- Где вилла у Герардини?
Dolores villasının yeni hanımı.
Новая владелица виллы "Долорес".
Dolores villasına birilerini gönderin.
Полиция, приезжайте на виллу "Долорес".
Karargâh komutanın villasında acil iş vardı.
- У него срочная работа на вилле коменданта.
- Burada değilse, Roma'daki villasındadır.
Поэтому я полагаю, если он не здесь, то он в ее доме в Риме.
Ama villasında bir kadın barındırıyor. Çoğu erkek yapar bunu.
Но в загородном доме он держит любовницу.
Yoldaş Saahofun villasımı?
- Дача товарища Саахова?
Daniel'in anlattıkları üzerine Rodolphe'un villasında antipatik bir kızla karşılaşacağımı düşünüyordum.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Sam'in villasına gitme vakti geldiğinde kendime ve hatta dünyadaki her şeye karşı çok kızgındım.
Когда пришло время поехать на виллу к Сэму, я был в жутком раздражении и гневе на себя и на весь мир.
Madem Rodolphe'un villasına zevk arayışı için gelmiştim niçin bir haftamı daha Haydee ile alabildiğine etkileşimle geçirmeyecektim?
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
- Hayır, San Felice'deki villasına.
- В Рим? Нет, на его виллу в Сан Феличе.
Temin ederim ki, isyancılar Las Villas'da kampanya başlatmış olsalar da, personelim yeni yıldan önce onları Santa Clara'dan süreceğimizi belirtti.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
Hay aksi! 20 dakika içinde Villas'la buluşmam lazım.
Через 20 минут я должен быть у Вильоса.
Teşekkür ederim, Bay Villas. İstediğiniz gibi, 200.000 $'lık avans.
Но имейте в виду, 200 тысяч долларов задатка - это огромная сумма.
Merak etmeyin, Bay Villas.
- Не беспокойтесь, мистер Вильос.
Büyükelçilik villası uzun bir zaman önce inşa edildi.
Вилла посольства построена давно.
Fransız Büyükelçiliği villası nerede?
За деревьями - всё тот же плоский горизонт.
Nicolas Garate'nin villasında.
На вилле Николаса Гарета.
Bu onun villası.
Вот так!
Cennet Villası, Hermance Yolu.
Вилла Парадиз по дороге Арманс.
İlk grup Sturmfuller villasının kuzeyindeki ormanları tarasın.
Г руппы с 1 по 4 - вы ищите в лесу, к северу от дома Стамфеллера.
Tekstil devi... Sam Stone'un eşi Barbara, polise göre çiftin villasından kaçırıldı.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Bir villa kiraladım, Chang villasını ve çok pahalıydı.
Мне пришлось снять дом... виллу Чанг.
Tatilinden feragat edip villasını bizimle paylaşıyor.
Пожертвовать своим отпуском, предоставить свою виллу.
20 km öteden sağa dönüm "Gioukali" villasında.
На двадцатом километре Национального шоссе направо, дом Юкали.
Gioukali Villasında kalabilirim ama araba lazım.
Я могу пожить в Юкали, только придется арендовать машину.
Jackson'ların villasına varınca her şeyi kontrol edeceğiz.
Просмотрим все это, когда приедем в Джексонвиль
Parti villası, sizi nasıI eğlendirebilirim?
Вилла Вечеринки, чем я могу вам помочь?
"Eğer 400 markla bir elbise almak istiyorsan, bu sana kalmış." Villasının yarısı yıkıldı, Dahlem'in ortasıda!
... если она покупает платье за 400 марок, это меня не касается. У неё сгорело пол виллы в центре Далема! Отец сказал, что она может приходить к нам купаться, когда захочет.
İspanyol villası, buymuş ha?
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
İzin verirseniz elendim duyduğum kadarıyla Bay Murchie'nin ailesinin Umbria'da bir villası varmış.
Я наслышан о том, что мистер Мёрчи весьма нежно отзывался о своей семейной вилле в Умбрии.
Don Ciccio'nun villası.
- ¬ илла дона " ичо.
- Villasını cehenneme çevirdik.
- Мы сожгли его виллу до тла.
Eva, izin verirsen Travis'in Comporta'daki eski villasını araştırayım.
С вашего позволения, я проверю старый дом Трэвиса в Компорто.
Yani, adamın kulübü var, koca bir deposu var... Druid Hill gölü civarında villası var... Tır şirketi var... ve herifin, o ölmüş kıza mal varlığı hakkında böbürlenmesinden başka, bir şey öğrendiği yok.
Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него есть компания, занимающаяся эвакуацией автомашин... и это только то, о чем он хвастал убитой девушке.
Hayır, karalının villasıydı.
Спорим, что это вилла приезжих на Капо ди Фено?
Yarı İtalyan villası, ve yarı şehir klubü.
Наполовину итальянская вилла, наполовину сельский клуб.
Ailesinin La Baule'da villası vardı.
У ее родителей была вилла в Ла Боле.
Pompey'in yani, Mark Antony'nin villasına bir adam gönder ve nerede olduğunu soruştur.
Послать на виллу Помпея... Э..., Марка Антония, и выяснить, где он сейчас находится.
Kuzenimin Paestum'daki villasında kalıyor. Orada tanıştığı bir şair ile hayal dünyasında geziniyor.
Она на вилле моей кузины под Пестумом, кружит голову какому-то юному поэту-недотепе, с которым там встретилась.
Boulou Villası.
Вилла Булю.
Gördüğünüz gibi orası Boulou Villası, sadece Boulou değil.
Она называется Вилла Булю, видите, а не Булю.
Onu merak ettiğim için villasına gittim.
Я поехал к нему, потому что беспокоился за него.
Rodolphe villasının anahtarını verdi.
Родольф уступил мне виллу.
Burası onun villası.
Этот маленький домик принадлежит ему.
Maskal Dubai'de bir Suburban villası.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.