Viviane Çeviri Rusça
96 parallel translation
Viviane Blassel, 21 Mart 1943 Marsilya doğumluyum.
Вивиан Бласия. Родилась 21 марта 1943 года в Марселе.
- Viviane'le tanıştın mı?
{ \ cHFFFFFF } - Познакомьтесь - Вивьен.
O zaman Viviane'a çok daha iyi bir alet alalım derim.
Тогда не стоит. Я предложил Вивьен купить настоящий инструмент.
Viviane'dan memnun kalırsınız umarım.
- Надеюсь, вы останетесь довольны Вивьен.
Üzgünüm, gitarımı getirmedim. Viviane da kendininkini götürdü galiba.
Простите, но я не взял с собой гитару и, кажется, Вивьен увезла свою.
Viviane neredeyse gelir.
- Добрый вечер, мсье Томстэй. Вивьен, я полагаю, скоро будет.
Viviane, değil mi?
Это ведь Вивьен?
- Viviane kaçırılmış.
Вивьен похитили.
Viviane'a selâm söyleyin.
Передавайте привет Вивьен.
Senin neyin var Viviane?
Что тобой, Вивиан? Что случилось?
Kim? . Viviane Danver mi?
Кого?
Viviane!
- Вивиан!
Viviane, gitmemiz gerek. Ne yapıyorsunuz? .
- Вивиан, надо ехать.
Viviane Danver. Evet.
- Вивиан Данвер.
Viviane Danver.
- Точно!
Siz Viviane'ı iyi tanıyor olmalısınız.
Я хотел спросить вас...
Viviane'ın babasını tanır mıydınız? .
Отец Вивиан - легендарная личность.
Yalan söylemeyi bırakın artık Viviane!
Прекратите лгать, Вивиан!
Viviane'ı.
Ну, ее!
Teşekkür ederim. Ama Viviane!
- Благодарю тебя.
"Barones Clotilde Duverger kızı Viviane ile Mösyö de Bois-d'Enghien'in evleneceğini duyurmaktan kıvanç duyar."
Баронесса Клотильда де Дювержэ с радостью сообщает о свадьбе своей дочери Вивьен с мсье Эдуардом де Буа д'Энгьеном. Хорошо звучит.
- Viviane, beni korkutuyorsun.
Вивиан, ты меня пугаешь. Почему?
Tatlı Viviane'ım...
- Здравствуй, прекрасная Вивиана.
Kızım Viviane, bu akşam onun nişanı olacak.
Это моя дочь, Вивиан, она сегодня выходит замуж.
Viviane, takmama yardım eder misiniz?
Вивиана! Поможете мне нацепить?
Viviane! Beyler, imza törenine tanıklık eder misiniz?
Мсье, вы хотите присутствовать при подписании?
Bois d'Enghien Viviane'a kolunuzu verin lütfen.
Мсье де Буа д'Энгьен, дайте руку Вивиан, пожалуйста. - Какая честь.
Viviane'ı sevmiyordun. O da beni sevmiyordu.
Она тоже не любит меня.
Ama Viviane'la tanıştım.
Но я теперь познакомился с Вивианой.
Yapmayın Viviane! Bu konuda beni çok memnun edin.
Я прошу быть достойным только по этому пункту.
Böyle bir skandaldan sonra Viviane'ı kim alır artık? Kayınvalideciğim, beni hâlâ kabul eder miydiniz?
Тёща, я вам нужен ещё после этого безумия?
Lucette, Viviane, aşığım ikinize de. Şiirler yazacağım size!
" Люсетт, Вивиан, я вас люблю!
Viviane Chocas'ın evindeydi.
Это было у Вивиан Шока?
O, hayatının büyük kısmını, hayat arkadaşı, Viviane, olmadan geçirmişti.
Большую часть своей жизни он провёл без Вивиан, любви своей жизни, которая ушла слишком рано.
Viviane, yalvarırım eve dön.
Вивиан, вернись домой, умоляю.
Evine dön, Viviane.
Начнём всё сначала.
Boşanmam, Viviane. Ömrü billah boşanmam.
Никогда, Вивиан.
Viviane Amsalem üç yıldır evinizden ayrı yaşamışsınız.
Вивиан Амсалем, 3 года вы жили вне дома мужа.
- Selam, Viviane.
Здравствуй, Вивиан.
- Shmuel ve Rachel'den olma Viviane Amsalem'in ağabeyi Emil Amzaleg.
- Эмиль Амзалег, сын Шмуэля и Рашель, перворождённый брат Вивиан Амсалем.
Hayır, bekarlar içindir bunlar, Viviane evli.
Нет, это для незамужних, Ваша честь. Вивиан замужем.
- Viviane'ı nasıl tanımlarsın?
Как бы вы охарактеризовали Вивиан?
- Viviane'ı kıskanıyor musunuz?
- Есть ли в вашем сердце зависть к Вивиан?
Kızım, Viviane.
Вивьен, моя дочь.
- Viviane, bu Paul.
Вивиан, это Поль Гоген.
Teşekkür ederim, Viviane.
Спасибо, Вивиан.
Viviane!
Вивиан!
Viviane!
- Нет!
Viviane!
Нужно требовать перемирия!
Viviane, beni bekleyin.
Вивиан, подождите!
Ben mi Viviane'ı kıskanacakmışım?
Я завидую Вивиан? В чём?