Vucudun Çeviri Rusça
13 parallel translation
Bu demek oluyorki bizim savaşımız vucudun içinde devam edecek.
Это значит, что битва должна вестись внутри тела.
Yani vucudun ısı üretiyor, ve EEG beyin aktivitenin yükseldiğini gösteriyor.
Твое тело вырабатывает тепло, а твоя ЭЭГ показывает, что активность твоего мозга возрастает.
Ve vucudun çok büyük bir fiziksel zorlanmanın altında.
Твоё тело подвергается огромным физическим нагрузкам.
Oh, birşeye kapılmak zorunda olmak gibi, çünkü tüm vucudun boşlukta yüzüyor gibidir.
И ты понимаешь, что тебе нужно схватиться за что-нибудь, потому что кажется, что ты сейчас просто взлетишь от счастья.
Senin etten ve kemikten vucudun nerede?
Где твоё тело из плоти и крови?
Eğer benimle bir olursan vucudun ve ruhun hiç yaralanmayacak...
Если ты сольешься со мной воедино, твоё сердце и тело больше не изведают боли...
Vucudun ilaçlara olması gerektiği şekilde tepki vermiyor
Ваш организм не реагирует на лекарства, как должен бы.
Sonra uyuyun ve vucudun kendini iyilestirmesini bekleyin
Затем поспите, и тело само исцелится.
vucudun altındakı suyu emmesını engeller
Таким образом тело было бы защищено от грунтовых вод.
Vucudun sana bir şeyler demek istiyor.
У тебя... Твоё тело пытается что-то тебе сказать.
Dr. Yang'in ifadesine göre, kendisi önce yapmak istemiş, çünkü enfeksiyon kalbe doğru ilerlemiş, ve vucudun heryerine pıhtılar atmaya başlamış.
Согласно показаниям доктора Янг, она хотела начать с сердца, т.к. из-за инфекции оно начало распространять эмболы... или тромбы... по всему его телу.
İŞİNİ SEV VÜCUDUN İÇİN Mİ SEVİYOR?
ОН ХОЧЕТ ТОЛЬКО ТВОЕГО ТЕЛА?
VÜCUDUN ÜSTÜNE KAYNAR SU
Льют на себя кипяток.