English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ W ] / Whitechapel

Whitechapel Çeviri Rusça

115 parallel translation
Whitechapel'da bir ev inşa etmek.
Надо строить дом на Уайт-Чеппилд.
Whitechapel mı?
Уайт-Чеппилд?
Toplanın, Whitechapel takımı.
Собрались, Уайтчепел!
Whitechapel takımı, toplanın.
Уайтчепел, собрались!
Hadi, Whitechapel, hâlâ kazanabiliriz.
Соберитесь, Уайтчепел, мы всё ещё можем выиграть.
Agatha'nın Whitechapel'e yardıma neden bu kadar hevesli olduğunu anlıyor musun?
Видите, почему Агата так рвется помочь Вайтчепелу?
Whitechapel, 1888.
Уайтчепель, 1888.
Whitechapel'de ölü bir kadın var, basit bir hizmetçi.
Это была мертвая женщина в Уайтчепеле, простая бытовуха. Я не...
Whitechapel, bütünüyle Karın deşen Jack yürüyüşü için yapıldı.
Вайтчэпл ( район в Лондоне ) построен почти полностью за счет денег с прогулок про Потрошителя.
Küstah Jack aranıyor! Kurbanları Whitechapel'ın her yerine dağılmıştı.
Его жертвы разбросаны по всему Вайтчэплу.
Whitechapel Yolu soygunu, Nisan'81.
Ограбление на Уатчепел-роуд. Апрель, 81-го года.
Geçenlerde emekli oldu, elde kalan mallarını da Whitechapel Yolundaki Grave Maurice meyhanesinin sahibine sattı.
Сапожника зовут Смит. недалеко от Уайтчепел Роад.
İyileştiğin zaman Whitechapel'dan olabildiğince uzaklaş.
Хочешь совет? Не испытывай удачу. Сваливай из Уайтчепела.
Jimmy ve Johnny, Whitechapel Polis İstasyonundaki hücrelerde.
Джимми и Джонни находятся в камерах в участке Уайтчепела.
Eğer bu Whitechapel yürüyüşüyse, radyolara çıkacak.
Если это миттинг на Уайтчапел, о нем передавали по радио.
'Bu öğleden sonra, polis kuvvetleri İngiliz Faşist Birliği tarafından Whitechapel'de'düzenlenecek olan yürüyüşü durdurmak üzere...'
"Сегодня днем подкрепления полиции были посланы в Уайтчапел, где были попытки -" сорвать митинг Британского союза фашистов... "
Londra - Whitechapel Semti
567.333008 ) \ blur1.5 \ bord1.3 \ fscx153.75 \ fscy116.25 } { TS :
Whitechapel yolu, 248'in sonu.
Уайтчэйпел Роуд 246, вход со двора.
Whitechapel'deki çocukları görüyorsun video oyunlarında fahişeleri öldürerek skor yapıyorlar.
Вы видите детей в Уайтчапеле, которые играют в игры, где они набирают очки, убивая проституток.
Burası Whitechapel.
Это же Уайтчепел, в конце концов.
DC Kent, Whitechapel polisi.
Детектив-констебль Кент, полиция Уайтчепела.
Şeytanın Whitechapel'a geldiğini gördüm.
Я видела, как дьявол гуляет по Уайтчепелу.
Whitechapel'daki herkes onu arıyor.
В Уайтчепеле его ищут все и каждый.
Nehirdeki gelgite bir göz attım ve tahminimce Whitechapel'daki suya gitmiş.
Я наскоро просмотрела расписание приливов, и предположу, что в воду он попал в Уайтчепеле.
En son Whitechapel'da görülmüş. Altı aydır kayıp.
Последний раз её видели в Уайтчепеле, пропала полгода назад.
Evet. Whitechapel'a gruba yakınlaşmak için gelmiş.
О да, она и в Уайтчепел переехала, чтобы быть к ним поближе.
Whitechapel ufak bir yer. - Bulun onu. - Peki, efendim.
Уайтчепел невелик, найдите его.
Şeytanın Mimarları adlı grup Whitechapel'a geldiğinde o da gelmiş. Grup dağıldığında ortalıktan kaybolmuş.
Она переехала в Уайтчепел вслед за группой под названием "Архитекторы Дьявола", но исчезла, когда она распалась.
- Diğer parçaları bulmak istiyorsan Richmond'dan Whitechapel'a kadar tüm nehir kıyılarını kontrol et.
Если хотите найти остальные части тела - проверьте берега от Ричмонда до Уайтчепела.
Diğer vücut parçalarını bulmak istiyorsan Richmond'dan Whitechapel'a kadar tüm nehir kıyılarını kontrol etmen lazım.
Если хотите найти остальные части тела - проверьте берега от Ричмонда до Уайтчепела.
Whitechapel'da İspanyol Sineği alabileceğin - alabileceğin bir yer dikkatimi çekti.
Мне тут попалось на глаза... что в Уайтчепеле есть место, где... где можно... где можно купить шпанские мушки.
Onu bulduğumda buraya yakın bir yerde, Whitechapel'de oturuyordu.
Когда я её встретил, она жила неподалёку, в Уайтчепел.
Tatlı bir yüreği var, ama... Kaptain Jackson, kendimi Whitechapel'den bir ağırbaşlıya verecek değilim.
У него доброе сердце, но капитан Джексон, я вряд ли смогу отдать себя какому-то уайтчепелскому работяге.
Bir Amerikan'ın Whitechapel'da paltosunun altında bir silahla işi ne?
Так что американец делает в Уайтчепел? С револьвером под курткой?
Whitechapel'da Rus casuslar.
Русские шпионы в Уайтчепел.
Whitechapel'dan takip edilmiş.
За ним следили от Уайтчепел.
Müfettiş, Rusya Britanya'nın tüm kötü belalarının kaynağı değil veya Whitechapel'da ölü bulunan tüm Musevilerin.
Инспектор, Россия не является источником каждой болезни, что поражает Британию, и каждого мертвого иудея, найденного в Уайтчепеле.
Whitechapel'da biri öldürüldü demek, dünya yerinden oynamış olmalı.
Покойник в Уайтчепел - да люди завтраком поперхнутся.
Whitechapel'in erkekleri bir kez daha sizin işinizi yapıyorlar.
Мужчины Уайтчепела снова выполняют за вас вашу работу.
- Whitechapel seni çağırıyor, Reid.
- Уайтчепел требует вас назад, Рид.
Şimdi de Whitechapel'da ölenler seni koltuğundan kaldırıyor, öyle mi?
А теперь смерти в Уайтчепеле выманили вас.
Kocamı ve Whitechapel kaldırımlarında sürttüğü zamanları.
Насланного на моего мужа за его праздное шатание по задворкам вашего Уайтчепела.
Blackstone, Whitechapel taraflarından tabana kuvvet geliyordu.
Блэкстоун, ваш местный, из Уайтчепела ежедневно ходил пешком.
Grubb, Whitechapel Yolu.
Грабб - Уайтчепел-роуд.
Mr Dursley burada iniyor olabilir, efendim... Tüm yollar Whitechapel'a çıkıyor.
Мистер Дарсли мог выходить здесь, сэр, срезая путь до работы через Коммерсиал-стрит.
Evet, Whitechapel cinayetleri.
Да, Уайтчепелские убийства.
Limehouse'lu bir adamın, Whitechapel'deki korkuluklarda ne işi var?
Что человек из Лаймахауса забыл на штыре в Уайтчеппеле?
Onu Whitechapel'a yada bu kadına getiren bir davaysa...
Если он занимался расследованием, которое привело его в Уайтчепел, и эта женщина...
Whitechapel'in adamları.
Люди Уайтчепела.
- Burası Whitechapel Chinatown değil. - Hayır değil.
Уайтчепел не чайнатаун.
Bu tekrardan Whitechapel gibi.
Это Уайтчепел заново.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]