Yeteneklisin Çeviri Rusça
478 parallel translation
Sen yeteneklisin, benim ise gaflarım var.
"У тебя талант, у меня возможности".
Sen yeteneklisin evlat.
Я видел.
Yeteneklisin, ünlüsün, varlıklısın.
Ты талантлива, знаменита, богата.
Çok gençsin ve çok yeteneklisin. Ve ister inan ister inanma, yapabileceğim birşey varsa..
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
Sen yeteneklisin, güzel ve hayatsın.
Ты красива, талантлива... Потому что я актриса.
Sen zor durumlar yaratmak konusunda çok yeteneklisin.
У тебя есть огромный талант создавать проблемы.
Bu konuda çok yeteneklisin.
У тебя хорошо получается.
Bak... Güzelsin, yeteneklisin ve sana sahip oldugum için çok sansliyim.
Ты красотка, ты талант... и мне с тобой очень повезло.
Güzelsin, yeteneklisin ve sana sahip oldugum için çok sansliyim. - Tamam mi? - igrenciz.
Ты красотка, ты талант... и мне с тобой очень повезло.
Çok yeteneklisin.
Ты очень талантлива.
Yeteneklisin.
Вы подаете надежды, юноша, большие надежды.
Çünkü öylesine yeteneklisin ki!
Потому что ты очень умен.
İki tür doğa vergisi yeteneğe sahipsin - bir kere ajan olarak yeteneklisin...
У тебя два дара. Первый это твои способности агента.
Yeteneklisin, kesinlikle yeteneklisin ama sert içkiye bu kadar çabuk alışanını görmedim.
Вы имеете на это полное право. Самое полное право. Но я никогда не видел, чтобы человек так быстро привыкал к крепким напиткам.
- Sally, gerçekten çok yeteneklisin.
Поедем втроем. Улыбнись, Брайан.
Yeteneklisin.
- Салли, у тебя талант.
Yeteneklisin, medyadaki herkes gibi birazcık kaybettin.
Знаю, что вы талантливы, но, немного.. загубили свой талант, как вы все в этих наших средствах массовой информации.
Yeteneklisin.
Ты такой естественный.
Nasıldı? - Çok güzel, yeteneklisin.
- Прелестно, талантливо.
Çok yeteneklisin.
У тебя дар.
Çok ama çok yeteneklisin.
Ты так охренительно талантлива.
Kendini baktırabilme konusunda çok yeteneklisin!
Ты вполне способна и сама позаботиться о себе!
İşin var. Yeteneklisin.
У тебя есть твоя работа – и ты талантлива.
Sen çok yeteneklisin Er Gump.
У тебя просто дар какой-то, рядовой Гамп.
Şu anda yeteneklisin.
... что у тебя сейчас ещё есть сила,..
Doğuştan yeteneklisin!
Ты была так естественна!
Sen, çok yeteneklisin, bunu sahnede fark ettim.
Я видел, как ты сделала себя из ничего.
Yeteneklisin. Bana yardım edebilecek tek kişi sensin.
Ты единственный, кто может мне помочь.
Hey, sen yeteneklisin.
Да у тебя талант!
Drake, çok yeteneklisin.
Дрейк, ты такой талантливый.
Sen çok yeteneklisin.
У тебя есть талант.
Çok az adam bunu başarabilir sen ise doğuştan yeteneklisin.
Немногие годятся для этого дела, а ты - просто для него родился.
Aksanlar konusunda yeteneklisin.
У тебя явная способность к акцентам.
Disiplinli, cesur ve yeteneklisin.
¬ вас есть дисциплина, отвага, дарование.
Yeteneklisin.
И у вас получилось.
Doğuştan yeteneklisin. Böyle bir araba sürmek için yaratılmışsın.
Ты на лету схватываешь, словно за рулем родился!
Biliyor musun, sen çok yeteneklisin.
Знаешь, ты очень талантлива, ты многого добьёшься.
Fazlasıyla yakışıklı ve yeteneklisin.
Ты слишком красив и талантлив.
Eli özürlü değil, eli yeteneklisin.
Ты не безрукий, ты мастер на любые руки.
Sen yeteneklisin. Bunu o okuldaki herkes yıllardır biliyor.
Ты талантлива, и все в школе знают это.
Yeteneklisin. Samimisin. - Bence kişisel görüşünü katıyorsun.
Ты умный, нерушимый и чувствительный.
Sen çok yeteneklisin Hoyt.
У тебя волшебный глаз, Хойт.
Çok yeteneklisin.
У тебя волшебный глаз.
Sen çok yeteneklisin.
Ты.. - Ты очень талантлив..
Doğuştan yeteneklisin.
Ты превосходна.
Bence inanılmaz yeteneklisin.
Мне кажется, у тебя большой талант.
Ne kadar da yeteneklisin!
Ты беременна.
- Sen doğuştan yeteneklisin.
Tы рождeнa для нeбa.
Çok yeteneklisin Chris.
Ты очень талантлива, Крис.
- Çok yeteneklisin. - Ya. Beğendin mi?
- Да, тебе понравилось?
- Bunu ne kadar çok istediğini biliyorum Betty ve sen yeteneklisin ve inanılmaz kararlısın. - Hı-hı.
-... хоть минуту?