Yolu göster Çeviri Rusça
188 parallel translation
Cennetteki Baba'mız dua eden biri değilim ama oradaysan ve beni duyuyorsan bana bir çıkış yolu göster.
Отец мой небесный. Я не умею молиться, но если ты меня слышишь, укажи мне путь. Я вишу на волоске.
Sığınağa giden yolu göster ve kendini bir sürü dertten kurtar.
Скажите нам, где они, и вы избежите массы проблем.
Haydi, bize yolu göster!
- Показывай дорогу.
Madem sen de çıkıyorsun Jacques, lütfen beylere yolu göster.
Раз ты уходишь, Жак, проводи этих месье.
Moncho onlara yolu göster.
Придите в себя! Покажи им дорогу, Мончо.
Yolu göster!
Покажи дорогу!
Bana Kyoto'ya giden yolu göster.
Покажи мне дорогу до Киото.
Otlardan dışarı çıkan yolu göster bana.
Покажи мне, как выбраться из этих зарослей.
Sana yolu gösterdiğim için, bana yakışıklı yüzünü göster.
В качестве награды... покажи мне своё привлекательное лицо.
Bana yolu göster.
Веди меня.
Doğru yolu göster.
Укажи нам Tвой путь.
# Bize yolu göster
И покажи нам верный путь
Bana üçüncü şatoya giden yolu göster.
Ведите меня к третьему замку!
Sana yakışır. - Sen yolu göster.
Если бы ты надел шаль, мантилью, мне бы понравилось.
Pekala, yolu göster.
Хорошо. Веди меня.
Bana bu delikten çıkış yolu göster.
Выводи нас из этой дыры.
Bambaraların ortak mirası Mari bana yolu göster.
Mari, Наследие Bambaras, веди меня!
- Bana yolu göster.
- Покажи, куда идти.
Yolu göster kızım.
¬ еди, дорогуша.
Yolu göster.
Веди.
Lütfen... Bay Wayne'e yolu göster.
Пожалуйста проводи мистера Уэйна.
Ellen, ona yolu göster.
Элен, зови слуг.
Yolu göster!
Веди меня!
Kalk, yolu göster!
Веди!
Yolu göster, ahmak.
Веди, малахольный.
Yolu göster.
Догоняй.
- Ah, yolu göster.
- Отведите меня туда.
Jimmie, yolu göster bize.
Джимми, пойдём.
bize doğru yolu göster, şeytandan uzak durmamızı sağla.
Помоги нам пережить испытания, посылаемые тобой. Остаться на пути праведном.
Yolu göster. Seni izleyeceğim.
Ведите, я буду следовать за вами.
Bize yolu göster.
Показывай дорогу.
Şimdi yolu göster.
Вот и славно.
Bill, yolu göster.
Я готов. Билл, веди меня.
- Chick, onlara yolu göster.
- Чип, помоги им. - И где дырка, которую надо пробурить?
Yolu göster. Bu şehre gelmişken bir işe yarayayım.
Пытались.
Di, öğretmen beye yolu göster.
Ди, покажи учителю выход.
Yolu göster lütfen.
Отведите меня туда.
- İlerle ve yolu göster. - Dick.
— Всё время двигайтесь и будьте впереди.
Binayı bölelim. Her birimiz bir bölümü kontrol etsin. Bana yolu göster.
- Нужно поделить здание на секции, каждый будет отвечать за свою территорию.
Efendi Mordor'a giden yolu göster der. Şirin Sméagol da gösterir, Efendi göster der.
Хозяин сказал показать ему путь в Мордор, и хороший Смеагол показал.
Yolu göster Sméagol.
Веди нас, Смеагол.
Tamam, yolu göster Bay İri...
Тогда давай - веди, мистер большой...
Şimdi, yolu göster, Tonton!
Веди, Тон-тон!
Me'Shell. Lütfen Bayan Veatch'e yolu göster.
Мишел, проводи мисс Витч.
Beyefendiye yolu göster.
Впусти джентльменов!
Yolu göster.
Посвети ему!
Bir hayalim var Yolu göster ona
всегда, всегда, пленник судьбы.
Bana yolu göster, ruh.
Веди меня, Дух.
Lütfen ona yanlış yolu seçtiğini göster.
укажи ему на его ошибки.
Yolu göster.
Я за тобой.
Yolu göster.
- Веди.
yolu göstereyim 20
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43