English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yunanistan

Yunanistan Çeviri Rusça

456 parallel translation
Yunanistan'daki uçak gözetleyicileri hatırlıyor musun?
Помнишь авиа-споттеров * в Греции? Помнишь, что было? * транспортные фанаты, здесь - наблюдатели за самолётами
İtalya, Yunanistan, Partenon, Koloseum.
Италию, Грецию, Парфенон, Колизей.
En iyi şarap Yunanistan'dan gelir.
Лучшее вино - в Греции.
Yunanistan gezisine ne oldu?
- А ваше путешествие в Грецию?
Yunanistan ve Ege Adaları bir çok savaş ve serüven efsanesinin doğduğu yerdir.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
65,000 Yunanistan'dan, 11,000 Fransa'dan,
65 тысяч человек из Греции, 11 тысяч из Франции,
Baharda Yunanistan'a gidiyoruz, senin gibi cahil köylüler dilerim, bu boktan traktörleriyle hapse girmiş olurlar!
А весной мы ездим в Грецию, где уродливая деревенщина вроде тебя сидит за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.
Yunanistan yıkıldı. Pers'ler yıkıldı.
Все великие державы погибли.
Türkiye, Fransa, Yunanistan...
Турция, Франция, Греция.
Şey Yunanistan'a birine göre İran'a Kartaca'ya ve yine bir diğerine göre, Galya'ya.
По другим - в Грецию или Персию. Он мог уехать куда угодно.
- Hayır. Yunanistan.
Это Греция.
Benimki Yunanistan'a tahrik oluyor.
Моё же в Греции.
Evet. İşler zorlaştığında, zor olan Yunanistan'a gidiyor.
Да, все проблемы ты валишь на Грецию.
Yunanistan gitgide daha iyi gözüküyor.
Греция кажется всё лучше и лучше.
Yunanistan kendime olan nefretimi söktü benden ve içimde sağlıklı olma arzusu uyandırdı.
Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья.
Kadınların Zorba'ya benzedikleri Yunanistan'dan geliyorum.
Последнее время я провел на греческом острове с небритыми бабами.
Yunanistan ya da Türkiye sandım.
Не думал, что здесь так хорошо.
- Antik Yunanistan'a dostum.
- В Античную Грецию, чувак!
San Dimas hakkında bize düşündüklerini söylemek için gelen dünyanın en heyecan verici filozofu Antik Yunanistan'dan
Пожалуйста, поприветствуйте человека, который расскажет нам, что он думает о Сан-Димасе, самого безрассудного философа Древней Греции,
- Onlar Yunanistan'a gideceklerdi.
Они едут в Грецию.
Biz Temmuz ayında Yunanistan'a gidiyoruz.
Мы уезжаем в Грецию в июле.
Biliyorsun onlar temmuz ayında Yunanistan'da iken sana ben bakacağım.
Вы уже знаете что, я буду присматривать за вами в июле, когда наши будут в Греции.
- Yunanistan'a bizimle birlikte gelmelisin.
- Ты поедешь с нами в Грецию. - А как же тётушка?
Hepsi beraber Yunanistan'a gidecekler, aptallar.
Эдуард, они решили все вместе отправиться в Грецию... и даже берут с собой эту тупицу.
Yunanistan'a!
За Грецию!
- Yunanistan, hoş görünüyor.
На ней Греция выглядит так красиво.
İkinci Dünya Savaşında Romanya'da, Yunanistan'da, Yugoslavya'da bulundum.
Во время Второй мировой, я служил В Румынии, Греции и Югославии.
Belki de Yunanistan'da, Atina yakınlarındaki özel eğitim kampımızdan.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция.
İtalya, Yunanistan... bütün eski topraklar.
Италия, Греция все старинные земли.
1905'te Yunanistan'ın Avdella Köyü'nde Miltos ve Yanakis Manakis kardeşler tarafından çekilen ilk film, Yunanistan'da ve Balkanlar'da çekilen ilk film...
"Ткачи в греческой деревне Авделла", 1905. Первьй фильм братьев Милтоса и Яннакиса Манакис. Первьй фильм, снятьй в Греции и, вообще, на Балканах.
Yunanistan ölecekse bir an önce ölmeli! Çünkü can çekişme ne kadar uzarsa, ölüm de o kadar acılı olur.
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
Yunanistan'a gideceğin için seviniyor olmalısın.
Ть рад, что поедешь в Грецию, мой мальчик?
Yunanistan.
Греция.
Babası Yunanistan Büyükelçiliğinde kültür ataşesi.
Разумеется нет! Он атташе по культуре в Греции.
- Ailesi Yunanistan'da demiştin.
- Ты сказала что его родители в Греции.
Ailesi Yunanistan'da demiştin.
- Ты сказала что его родители в Греции. - Да, это так.
Oğlanı bugün ikide gördüğünü söylüyorsun ve şimdi ailesi ile birlikte Yunanistan'da, öyle mi?
И ты виделась с ним сегодня в 2 часа дня. А сейчас он в Греции с родителями?
Hayır. Yunanistan? Kışı geçirmek için döndüler.
Нет я...
Yunanistan ve South Beach'den Bay ve Bayan Armand Coleman.
Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
Yunanistan'da kültür ataşesi, Albert'ın da ev kadını olduğunu söylemiş.
Что ты атташе по культуре в Греции, а Альберт домохозяйка.
Onlar Yunanistan'dayken burası bu hale gelmiş.
Все остальное выросло вокруг пока они были в Греции.
Yunanistan'da adet böyledir.
Так принято в Греции.
- Yunanistan.
- В Греции.
Yunanistan'da da Cole d'man okunur, Armand'ın görev yaptığı yer ve son olarak, evimiz Florida'da kabaca Coleman diye okunur.
Cole d`man в Греции. Где Арманд служит. И наконец обычный Колмэн во Флориде, где Арманд проживает.
Yunanistan'dan mı gelme bunlar?
Это из Греции?
YUNANISTAN IKRALLlGI PASAPORT
Джоэль Каиро
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALİYET ORDUSU, DONANMASI VE HAVA KUVVETLERİNE, YUNAN HÜKÜMETİNİN DİĞER KURUMLARINA VE YUNAN HALKINA YAPIMIN YUNANİSTAN'DA GERÇEKLEŞEN BÖLÜMLERİ BOYUNCA GÖSTERDİKLERİ SINIRSIZ YARDIM, İŞBİRLİĞİ, KONUKSEVERLİK VE DOSTLUK İÇİN MİNNETTARDIR.
Кроме того, они выражают особую признательность греческой королевской армии, морскому флоту, военно-воздушным силам и другим департаментам греческого правительства, а также греческому народу за их съемок фильма в Греции. Ирэн Папас Гия Скала и другие... съемок фильма в Греции.
ATİNA, YUNANİSTAN, M. Ö. 410.
АНТИЧНАЯ ГРЕЦИЯ 410 ДО Н.Э.
Yunanistan'dan Rachael.
Рахиль из Греции.
Yunanistan ölüyor.
Греция умирает.
ATİNA, YUNANİSTAN ( ON GÜN SONRA )
Афины, Греция ( 10 дней спустя )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]