English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Z ] / Zannetmem

Zannetmem Çeviri Rusça

58 parallel translation
Zannetmem, bozukluklar yüzüyor baksana.
Я упустил её. Она плыла как тяжёлая монета.
- Zannetmem.
- Сомневаюсь.
Hiç zannetmem.
По-моему, нет.
Zannetmem.
Как бы не так.
- Tanıdığın birileri var mı? - Zannetmem.
- Здесь есть кто-нибудь из твоих знакомых?
Zannetmem. Sadece sıradan bir Cuma.
Нет, это в пятницу.
- Zannetmem.
Никакой.
Bulabileceklerini zannetmem.
Точно, не нашли бы.
Pek zannetmem.
Сомневаюсь.
- Hayır, zannetmem!
- У ж точно!
- Zannetmem!
- У ж точно!
Zannetmem!
Уж точно!
- Hayır, zannetmem.
- Нет, не думаю.
- Hayır, zannetmem.
- Нет, не хочу.
Bizi göreceğini zannetmem.
Не думаю, что он меня видел.
Zannetmem.
Я так не думаю.
Evet, fil sırtında faks olduğunu zannetmem.
Вряд ли на их слонах установлены факсы.
Zannetmem.
Думаю, нет.
- Zannetmem.
- О, я так не думаю.
Zannetmem başka bir şey olsun.
Просто не знаю, что тут ещё можно вспомнить.
Zannetmem.
Не думаю.
Bu gece zannetmem ki olsun- - - Sis.
Не думаю, что сегодня ляжет... туман.
Kaptan Janeway'i gayet iyi tanıdığımı düşünmek isterim, ve mürettebatını eve götürmeyi isteyeceğinden eminim, ama onların ölmesine neden olacak bir işlemde bulunacağını zannetmem.
Я бы хотел думать, что очень хорошо знаю капитана Джейнвей, и то, что, несмотря на ее желание вернуть команду домой, она бы не была готова убить их всех в процессе.
Şimdiye dek normal bir doktora yada hastaneye gittiğini zannetmem.
Я не думаю, что она когда-нибудь ходила к нормальному доктору или в больницу.
Kaderinin böyle olacağını zannetmem.
Не верю, что тебя ждет такая судьба.
Tıpkı Janet'i futbol topu zannetmem gibi.
Как Джанет казалась мне футбольным мячом.
Üstüme uyacak bir kıyafet bulabileceklerini zannetmem.
Не думал, что у них найдется подходящий наряд для меня.
Bu karanlığın fazla dayanacağını zannetmem ben.
Я верю, что эта тьма когда-нибудь рассеется.
Senin için yapacağını zannetmem... sonuçta ondan donmuş bir muzu esirgedin, değil mi Michael?
Вряд ли он сделает это ради тебя. Ты ведь даже мороженого банана для него пожалел, Майкл.
Tabii onun için de bir sicil vardır ama zannetmem...
То есть в полиции, конечно, записали, но я же всё-таки...
- Zannetmem.
Надеюсь, что нет.
Sevdiğini zannetmem.
Вряд ли кто-то любит болеть.
Annemin mesaja nasıI erişeceğini bildiğini zannetmem.
Не думаю, что мама знает как включить автоответчик.
Hiç zannetmem.
О, не думайте так.
Zannetmem. Bu bir olasılık.
Но все-таки есть вероятность.
Zannetmem.
Нет, я так не думаю.
- Zannetmem.
Сомневаюсь.
- Zannetmem. - Zıpkın?
Гарпун?
Zannetmem.
Ты не то подумал.
- Hiç zannetmem.
Не думаю.
Bay Vito, meteliksiz yaşlı bir kadının hakkını yiyeceğinizi zannetmem.
Мистер Вито, вы же не станете обдирать бедную женщину?
Zannetmem.
Я бы и не подумал так.
Arapça bilen birinin yazdığını zannetmem.
Я сомневаюсь, что это дело рук арабоговорящего человека.
- Zannetmem.
Вероятно, нет.
Bunun pek umurunda olacağını zannetmem.
Не думаю, что ей есть дело.
- Carlo de'Medici'den. - Zannetmem.
Нет, их видел вместе в спальне кое-кто, кому я доверяю.
Pek zannetmem ama, kraliyet ailesi oduğumuz için filan asılırsın.
Вероятнее, так как мы королевская семья... тебя повесят.
Pek mutlu olacaklarını zannetmem.
Слышу эсминец.
Zannetmem. Hayır.
Думаю, что нет.
Zannetmem.
Линдси уже месяц в городе?
- Zannetmem.
Жар?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]