Çevirin Çeviri Rusça
400 parallel translation
Etrafını çevirin.
Окружай ее.
Gelin, sarın memelerimde kadınlığımı, zehire çevirin sütümü.
Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Rotayı 20 derece sancağa çevirin.
Измените курс. Двадцать румбов на Старборд.
- Lütfen geri çevirin!
— Пожалуйста!
Lütfen geri çevirin. Lütfen!
Пожалуйста, гребите назад.
Geri çevirin. Lütfen!
Пожалуйста, вернитесь!
Şunu çevirin ve istediğiniz kadar arkadaşlık elinizin altında.
Все, что нужно сделать - повернуть этот диск и вы получите тот телеканал, который хотите.
Farlarınızı ortaya doğru çevirin.
Включите свет прямо по центру.
Fişeklerinizi çevirin.
Откройте стволы.
Haydi yakalım onu! Atları çevirin!
{ C : $ 00FFFF } Сожжём её!
Şimdi yavaşça çevirin.
- Ох, ладно. хорошо. Несите его аккуратно.
Kadranı sadece bir kez çevirin.
Вы только покрутите диск... один раз.
Şimdi, şimdi... Kadranları çevirin.
А теперь поворачивайте диски.
Lütfen benim yerime çevirin.
Пожалуйста, позвоните ему от моего имени.
Gemiyi manüel kontrole çevirin.
Приказываю перевести судно на ручное управление.
Rotayı Vulcan'a çevirin.
Курс на Вулкан.
Etrafını çevirin!
Разворачивай!
- Ters çevirin!
- Э, кончайте!
Gemiyi çevirin.
Разворачиваемся.
Tüm silahları ona çevirin.
Все оружие на него.
Ana bataryaları Enterprise yönüne çevirin.
Офицеры на орудиях, все главные батареи - на "Энтерпрайз".
Telaşa kapılmadan Acil numarayı çevirin! Amacı dışında kullanmayın.
( ВЬIЗОВ ТЕХПОМОЩИ ) Вы попали в аварию, не отчаивайтесь..... сохраняйте спокойствие, прилягте.
Scott, manyetik sonranızın polaritesini tersine çevirin.
М-р Скотт, измените полярность на вашем магнитном зонде. Обратная полярность?
Anlaşıldı, Global 2. Rotanızı 2-7-0 çevirin.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
İyi çevirin, Bayan Schmauss!
лассный велик, миссис Ўмаусс! Ќе потер € йте!
Çevirin.
Переверните его.
- Bu alanın etrafını çevirin.
- Оцепить это место.
Saat tam 9 : 00'da... Sınav kâğıtlarınızı çevirin diyeceğim ve... ve sınav başlamış olacak.
Ровно в девять часов я разрешу вам развернуть листы с вашими заданиями и экзамен начнется.
Çevirin.
Выкати его.
Dümeni çevirin!
Берите выше!
Çevirin!
Выше!
Rotayı federasyonun tarafsız bölgesine çevirin.
Новый курс. Нейтральная зона Федерации.
Şimdi de yavaşça göğüs kafesinizi sağa sola çevirin.
И очень медленно повернитесь.
Dümeni 31 0'a çevirin.
Курс 310. - Есть, 310.
- Manuel kontrole çevirin.
- Переключайтесь на ручное управление, мистер Сулу.
Öyle, ama okulumu savaş alanına çevirin diye değil.
Да, но я не просил превращать мою школу в зону боевых действий!
Dalgayla aynı yöne çevirin.
Поворачивайте прямо к волне.
Bay Chekov, rotayı Rura Penthe'ye çevirin.
Мистер Чехов, установите курс на Рура Пенте.
tüm gözleri bu tarafa çevirin kıyafetimle ilgili 3 hata var. bunları bulun ve şapkam sizin olsun
Ну, как вам такое? Оба глаза направьте сюда. В моем костюме допущены три ошибки.
Teğmen, gemiyi çevirin.
Энсин, разворачивайте корабль.
Teğmen Ro, Valo III'e rotayı çevirin, yarım itme gücü.
Энсин Ро, проложите курс к Вало III. Половина импульса.
Başınızı çevirin sapıklar.
Отвернитесь, вы, извращенцы.
Komutan MacDuff, rotamızı Lysian komuta merkezine çevirin.
Коммандер МакДафф, проложите курс к лизианскому центральному командованию.
Rotayı Phelan sistemine çevirin.
Проложите курс на систему Фелан.
Onları çevirin!
Боюсь, не знаю.
Ters çevirin onu!
Стефано, поторапливайся!
Size, çevirin dedim!
{ C : $ 00FFFF } Поворачивайте, я сказал!
Başınızı çevirin.
Классическая музыка
geri çekilmeye devam edin! Bu formasyonla geri çekilin! Ateş gücünü yakın menzile çevirin!
Так закончилась крупнейшая гражданская война со дня основания Союза Свободных Планет.
Tamam. Çevirin.
Переворачивай.
Rotayı Pelloris asteroit alanına cevirin, büküm hızı dokuza çıkın.
Ложитесь на курс к астероидному полю Пеллорис, девятая варп скорость. Есть, сэр.