English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çok kötü kokuyor

Çok kötü kokuyor Çeviri Rusça

96 parallel translation
Çok kötü kokuyor!
Воняет!
Çok kötü kokuyor? Neler oluyor?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Çok kötü kokuyor!
Ебать-колотить, ну и вонь!
Biliyorum, çok kötü kokuyor ama... Gene de ne olur bir kerelik dayanıver.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Çok kötü kokuyor.
¬ от дерьмо!
Aşağısı çok kötü kokuyor.
Внизу плохо пахнет.
Burası çok kötü kokuyor.
Прорвало канализацию? Такая вонь!
- Çok kötü kokuyor.
- Это воняет.
- Buyurun? Bu bira çok kötü kokuyor.
- Извините, мэм.
Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Lanet olsun, fare çok kötü kokuyor!
Чёрт, как же воняет эта мышь! Ага.
Bu kalem gerçekten çok kötü kokuyor.
Эта ручка очень плохо пахнет.
Çok kötü kokuyor.
Пахнет тошнотворно!
Asla! Evet, evet, arkadaşınız gitsin, çok kötü kokuyor.
Да, да, пусть идет Ваш друг, он так воняет.
Tanrım. Çok kötü kokuyor.
Попробуй думать о чем-нибудь другом.
- Çok kötü kokuyor.
- Боже, ну и вонь.
Ah, bu balık çok kötü kokuyor.
Эта рыба так воняет.
Çok kötü kokuyor.
Там очень плохо пахнет.
Çok kötü kokuyor.
Весь дом в дыму...
Çok kötü kokuyor.
Какое зловоние.
Çok kötü kokuyor, değil mi doktor?
Пахнет отнюдь не розами, да, доктор?
Koltuk altların çok kötü kokuyor.
Ваши подмышки воняют.
Çok kötü kokuyor!
Она воняет!
Burası çok kötü kokuyor. - O Londra'da - Burada mı?
Насколько я знаю, она здесь... в Лондоне.
Tanrım, çok kötü kokuyor.
О Боже, ну и вонь! Йо-хо-хо!
Bu çok kötü kokuyor.
ими ещё костер топят. Я спрашиваю... бревно! Не то!
- Hem de çok kötü kokuyor.
- Они пахнут очень плохо.
Çok kötü kokuyor.
Ну и вонища! Пакость какая!
Çok kötü kokuyor.
Здесь так воняет.
Püf, çok kötü kokuyor.
Ой, ну и вонь.
Nefesim çok kötü kokuyor.
Мое дыхание воняет.
Nefesi de çok kötü kokuyor.
— И дыхание гнилое.
Burası çok kötü kokuyor.
Как-то скверно здесь пахнет.
Kaçık oda arkadaşımla yemek yemek zorunda kaldım ve o çok kötü kokuyor.
Прости? Мне пришлось обедать с моей шизанутой соседкой по комнате.
Ve lütfen beni yanlış anlamayın ama nefesiniz çok kötü kokuyor.
И, прошу, не поймите меня превратно... но у вас чудовищный запах изо рта.
- Tanrım, çok kötü kokuyor.
- О, боже, это воняет.
Çok kötü kokuyor. Bütün gün bahçede oturdum.
Так ужасно пахнет, что я сижу весь день во дворе.
- Evet, adam çok kötü kokuyor.
- Мужчины дурно пахнут.
Michael, bokun çok kötü kokuyor!
Теперь у меня рука провоняет.
- Çok kötü kokuyor.
Ох, как воняет.
Çök kötü kokuyor.
Тут ужасно пахнет.
Çok da kötü kokuyor.
Ой, она уже воняет.
Çok kötü benzin kokuyor.
Все было так ясно Эти трое стоят здесь, разглядывая меня.
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
- Он пахнет, как фотолаборатория. - Прекратите! Дед пахнет, как обычный старик, это скорее как коридор больницы.
ama sizin yataklariniz cok kötü kokuyor.
ъ Х РЮЙ БЕЯЭ ДЕМЭ ЕЕ РЮЯЙЮЧ. с ЛЕМЪ ЯЙНПН ПСЙХ НРБЮКЪРЯЪ.
Burası çok kötü. Kokuyor.
Здесь грязно и воняет.
Çok kötü kokuyor.
Какая вонь.
Çok kötü kokuyor.
Черт, как же воняет.
Çok kötü kokuyor.
Здесь пахнет.
Geçekten çok kötü kokuyor
Это...
Bu şey çok kötü kokuyor.
Эта штука воняет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]