English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çıkmaz sokak

Çıkmaz sokak Çeviri Rusça

230 parallel translation
Burası çıkmaz sokak.
Это тупик.
Çıkmaz sokak. Pekala, hadi yatağına git.
Тогда иди спать.
Çıkmaz sokak.
Тупик.
Orada işte orada duruyor, sanki bir çıkmaz sokak gibi.
Ждет не дождется меня большой тупик.
Evet, ama çıkmaz sokak.
Дальше? Там тупик.
- Şey, galiba burası çıkmaz sokak.
Здесь, кажется тупик. - Правда?
Çıkmaz sokak!
Дорога кончается!
- Dredd, burası çıkmaz sokak.
- Дредд, это конец.
- Newman, bu çıkmaz sokak.
- Ньюман, тут без вариантов.
Çıkmaz sokak değil mi Bay Duvar.
Тупик, мистер Стена.
Çıkmaz sokak.
Это тупик.
Protein yapısı çıkmaz sokak.
Структура протeина была тупиком.
Senin girdiğin yola giren başkalarını da gördüm. O yola ne diyorlar biliyor musun? Çıkmaz sokak.
А на этом вы сдохните.
Burası çıkmaz sokak!
Там тупик, Салли.
Madem o kadar iyisin, neden Çıkmaz Sokak Maden Kalıpçılık'tasın?
Если ты такой клевый, что же ты работаешь на этом заводе?
Bir çıkmaz sokak daha mı?
Что, еще один тупик?
ONE PIECE çıkmaz sokak macerası
ONE PIECE : ФИЛЬМ ЧЕТВЕРТЫЙ Тупиковое приключение
Üzgünüm, burası çıkmaz sokak.
Прошу прощения, только это не она.
Adı "Çıkmaz Sokak" tı, güzel bir kız patronuna aşık oluyor, adam ona çıkmaz bir sokakta bir stüdyo alıyor böylece rahatça onu görmeye gidiyor.
там глухая улица, Девушка в большом городе, влюбляется в начальника. Он покупает ей квартиру в отдаленном районе,
- Çıkmaz sokak.
- Это тупик.
Gemi artık çıkmaz sokak.
На судне глухо.
Her yönden çıkmaz sokak.
Кругом тупик.
Bütün o yolu çıkmaz sokak için mi geldik?
Мы проделали путь в тупик?
Kutunun içi bir cadde gibi ve iki uç da çıkmaz sokak.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Çıkmaz sokak.
Смертельный конец?
- Çıkmaz sokak.
- Тупик.
Bu çıkmaz sokak.
Ты не откроешь его.
Bir kapalı sistem, çıkmaz sokak.
Замкнутая система.
Lanet olsun, başka bir çıkmaz sokak.
опять тупик.
- Başka bir çıkmaz sokak.
Пошли. - Нет, стойте, МакКлейн.
Bir başka çıkmaz sokak.
Это очередной тупик.
Onlar için, Sona bir çıkmaz sokak.
Для них Сона - черная дыра.
Sona bir çıkmaz sokak.
Сона — это черная дыра.
Silah bir çıkmaz sokak.
С оружием ничего не получилось.
-... çıkmaz sokak.
- Нигде.
Burası biraz çıkmaz sokak gibi.
Похоже, тут тупик.
Tren çıkmaz sokak. Bir harabe, tamam mı?
- Ты не напишешь мне рекомендацию?
Bahsi geçen kişinin bir telefon araması ile tespit edildiği son yer Los Angeles'taki bu çıkmaz sokak.
Последнее положение цели, которое мы получили, отследив телефонный звонок, из Лос-Анджелеса, завёл нас в тупик.
Helikopter çıkmaz sokak gibi görünüyor.
Вертолет кажется бесполезным путем
Hukuk bürosu çıkmaz sokak.
Йоу-йоу. В адвокатской конторе глухо.
Yine bir çıkmaz sokak.
Очередной тупик.
Aslında Dickinson çıkmaz sokak olunca hiçbir yere varamayan sen gibi duruyorsun.
Ну, после того, как ты упёрся в компьютер Дикинсона, похоже, что это ты промазал.
Mike, bu çıkmaz bir sokak haddimizi aşıyoruz!
Майк, это гиблое дело. Мы играем не в своей лиге!
Bana da çıkmaz sokak gibi
- Похоже на тупик, по-моему.
DNA entegrasyon teorim çıkmaz sokak.
Моя теория интеграции ДНК никуда не годится.
Çıkmaz sokak.
Здесь не пройти.
o daha çok çıkmaz bir sokak bu çok iyi, Kevin.
Это больше напоминает тупик. Замечательно, Кевин.
- Şöyle söyleyeyim, çıkmaz sokak.
- Ну, давай же.
Genellikle çıkmaz bir sokak gibi görünür.
Это обычно рассматривается как тупик.
Hepsi çıkmaz sokak.
Это было тупиком.
Sadece çıkmaz bir sokak.
Плазменные технологии — это же тупик, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]