English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öleceğim

Öleceğim Çeviri Rusça

1,406 parallel translation
Öleceğim ve ölmeden önce kızıma ne olduğunu bilmek istiyorum.
Я умираю, но хочу знать, что случилось с моей дочерью.
Yani ne zaman öleceğim?
И... когда... когда я умру?
Ama ben öleceğim. Ve sen de bunu durduramazsın.
Но я умираю И ты не можешь это остановить.
Gülmekten öleceğim.
Да, умора просто.
Burada öleceğim!
Я умру здесь!
Saçlarım dökülüyor, yakında amfizemden öleceğim.
У меня выпадают волосы, и я умираю от эмфиземы.
Öleceğim, tamam mı?
Я умру, ясно?
Bugün beni ameliyat ederseniz, öleceğim çünkü öleceğimi biliyorum.
Если меня прооперируют сегодня, я умру, потому что я знаю, что умру.
Ama bu ilaçları keserseniz, öleceğim.
Но если вы отмените лекарства, я умру.
Öleceğim, değil mi?
Я умру, да?
Burada öleceğim.
И здесь я умру.
Ağrıdan öleceğim.
Эта боль меня убивает.
- Öleceğim.
- Я умру...
Sonra da, öleceğim sanırım.
Итак, м-м, я думаю, меня ждет смерть.
Yakında öleceğim.
Я скоро умру.
4.5 milyon dolarlık bir evde yaşıyorum, uğruna öleceğim bir eşim var.
Я живу в особняке за 4.5 миллиона долларов. У меня жена, за которую умереть не жалко.
- Ben öleceğim.
- Я скоро умру.
- 20 Temmuz'dan daha önce mi öleceğim?
- В июле мне было бы 20. - Я умру не дожив.
Öleceğim.
На, закуси.
"ama ne, şimdi öleceğim ve Chanceto'nun bana tekrar" "seni seviyorum" "... " demesini bile duymayacağım? öyle mi?
Но, что теперь я умираю, и у меня не будет шанса сказать ей, что я тоже ее люблю? А ты любишь?
- -Ben zaten öleceğim.
- Я обречён.
- Seçim yapamamış bir kız olarak öleceğim, değil mi?
Я умру как девушка, которая не смогла сделать выбора, так?
— Wii'nin çıkmasını beklerken zaten öleceğim!
я сдохну если буду ждать выхода Wii!
Hiç Nintendo Wii oynayamadan gelecekte öleceğim!
Я умру в будущем так и не поиграв в Nintendo Wii? Сэр!
Yalnız geldim bu dünyaya. Yalnız öleceğim.
Мы приходим в эту жизнь одни и уходим тоже по одиночке.
Kesinlikle öleceğim.
Я погибну...
Kira, ne olursa olsun L'i ölü olarak istiyor. Eğer bu şekilde devam ederse üç gün içerisinde televizyona çıkıp öleceğim.
не смотря ни на что. и я умру.
Öleceğim!
Я сдохну!
Öleceğim gece.
В день моей смерти.
- Açlıktan öleceğim.
- До смерти хочу есть.
Gelinliğimi alacağım, bebek sahibi olacağım, sonra öleceğim ve cennette süper yakışıklı bir erkekle tanışacağım.
Я куплю свадебное платье, потом заведу ребенка, потом умру, и на небесах встречу супер-милого парня.
"Öleceğim! Öleceğim!"
Я здесь подохну, я умру здесь!
bir amatör olarak öleceğim.
Я так и умру маленьким актером.
Aman Tanrım, öleceğim.
О мой бог! О мой бог! Я умру.
Ve gen bana geçmişse bu hastalıktan yüzde 100 öleceğim.
И если у меня есть этот ген, то со 100 % вероятностью я умру от этого.
Öleceğim.
Я умру.
Ben yakında öleceğim.
Я умру.
Eğer bu işe uzun süre devam edersek, Zaten öleceğim.
Если так подумать, то я труп, в любом случае.
Burada yaşadım. Burada öleceğim.
Я живу тут и я умру здесь.
Orada ne olduğunu görmedin mi? Kanamadan öleceğim.
Ты что, не видишь, у меня тут кровища хлещет, я ща коньки отброшу.
Lanet bir tavşan ayağı yüzünden öleceğim.
Я сдохну из-за чертовой лапки?
Öleceğim sandım.
Я думал мне конец.
Lütfen, kusursuz olanı beklersem, yalnız öleceğim.
Ну нет, я умру в одиночестве в ожидании такого идеала.
Öleceğim, biliyor musun?
Это мне удается.
Bu defa nasıl öleceğim?
И как ты думаешь я умру на этот раз?
Şimdi kıpırdayacak olursam, gerçekten de öleceğim.
Это твой последний шанс!
- Evet, öleceğim.
- Умру.
Ve simdi olecegim.
И теперь я умру.
Burada ölecegim!
я здесь умру.
olecegim.
Я погибну
Ya öleceğim ya da ölmeyeceğim.
Я или умираю, или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]