English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ü ] / Üstünü değiştir

Üstünü değiştir Çeviri Rusça

115 parallel translation
- Acele et ve üstünü değiştir. Çok açım.
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
Çabuk üstünü değiştir, seni aşağıda bekliyorum.
Быстро иди переоденься, я жду внизу.
Git üstünü değiştir ve bize katıl.
Иди, переоденься и пошли с нами.
Hadi, çabuk git de üstünü değiştir.
Иди, быстрее переодевайся.
Şimdi, üstünü değiştir ve hemen dışarı çık.
" еперь одевайс € и выходи на поле по второму свистку.
Kurulan ve üstünü değiştir. Lafıma kulak ver artık.
Быстро иди переоденься.
- Acele et üstünü değiştir.
Скорее переоденься для купания. И ты тоже.
Hadi üstünü değiştir ve yat.
Раздевайся и в кровать!
Pekâlâ. Geçerli bir sebep git, üstünü değiştir. Beş dakikaya kadar görüşürüz.
Ћадно, переодевайс €, через 5 минут чтобы был готов.
- Tamam, Brandon, üstünü değiştir.
Брэндон, иди, переоденься. Хорошо.
İstersen üstünü değiştir.
Думаю, тебе надо переодеться.
Yukarı çık ve üstünü değiştir tatlım.
Джейми, может, пойдешь наверх и переоденешься?
Mima, Git de üstünü değiştir.
Мима, иди переоденься.
Git üstünü değiştir, tamam mı?
- Иди пока переоденься, хорошо?
Gitmeden önce üstünü değiştir.
И, Джин, Тебе лучше переодеться перед вечером.
Git üstünü değiştir.
Пора переодеваться.
Git üstünü değiştir, herkes hazır.
А теперь переодевайся, все уже готовы.
Sen-sen üstünü değiştir.
Переодевайся.
Lütfen git biraz üstünü değiştir..
Одень на себя что-нибудь поприличнее.
Eve git ve üstünü değiştir.
Поезжай домой и переоденься.
Git üstünü değiştir. Büyük gelirse kemerimi kullan.
Возьми пояс, а то штаны с тебя спадают.
Eve gidip duş al, üstünü değiştir ve golf oynamaya falan git istersen.
Можешь пока поехать домой, принять душ, переодеться и пойти поиграть в гольф?
Gidip yemek için üstünü değiştir.
... иди переоденься к ужину.
Canım, imza töreni için üstünü değiştir lütfen.
Милая, переоденься, чтоб вы могли расписаться.
- Gidip üstünü değiştir artık.
- Ладно, иди, переодевайся.
Büyükannem öldüğünden beri. Hadi, üstünü değiştir.
С тех пор, как умерла бабушка.
Eve git ve üstünü değiştir.
Простите, простите, вы стоите на улице, идите домой и сейчас же переоденьтесь!
Git üstünü değiştir, zatürree olacaksın.
Иди переоденься, а то простудишься.
Git üstünü değiştir.
Ступай, переоденься.
Haydi, üstünü değiştir.
Давай, переоденься.
Bu nedenle, bence sen üstünü değiştir.
Думаю тебе следует переодеться.
- Sen eve gir ve üstünü değiştir.
А ты переоденешься.
Git çabuk üstünü değiştir.
Иди быстрее переоденься.
Sende üstünü değiştir.
А ты переоденься.
Dinle, git bir duş al, üstünü değiştir, sonra birlikte yemek yiyelim.
Слушай, пойди прими душ. Переоденься и потом мы поужинаем.
Gidip üstünü değiştir.
Пойди, переоденься.
Yemeğini ye, üstünü değiştir, kirli çamaşırlarını ve tabağı kapının yanına koy.
Поешь, переоденься, положи тарелку и вещи под дверь.
Pekala, git de üstünü değiştir. - On dakika sonra gidiyoruz.
Так... а теперь иди и оденься.
Önce üstünü değiştir istersen.
Может сперва переоденешься?
Tamam Gaby, git üstünü değiştir.
- Ладно, Габи, переоденься. Я тебя понял.
Git de üstünü değiştir.
Пойдем, изменим.
Hayır, önce üstünü değiştir.
И переоденься. Я подожду.
Şimdi git ve üstünü değiştir.
Переоденьтесь.
Git de üstünü değiştir öyleyse.
Иди переоденься.
Git değiştir şu üstünü!
Иди, блин, переоденься!
Git ve üstünü değiştir, lütfen.
Пойди переоденься.
Jess, üstünü burada değiştir.
Джесс, иди сюда.
Git üstünü değiştir.
- Одевайся!
Git ve üstünü değiştir.
Ну иди переодевайся.
Ben yemeği hazırlarken, üstünü değiştir. - Tamam anne, kurt gibi açım.
Привет дорогой.
Altını daha rahat kesimli bir kotla, üstünü de bir bluzla değiştir.
Просто переходи на свободные джинсы и блузочки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]