Üzerinde çalışıyoruz Çeviri Rusça
388 parallel translation
- Son cümlenin üzerinde çalışıyoruz.
Мы до сих пор пытаемся понять смысл последней фразы, сэр.
Komünizmin hakim olduğu ülkeler için planlar üzerinde çalışıyoruz.
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты.
Amerika'da yıllardır bu sorun üzerinde çalışıyoruz.
¬ течении нескольких лет, ученые — Ўј работали над этой проблемой.
Muazzam bir masraf ve çok büyük çaba gerektirmiş ve çok sıkı bir şekilde korunan en büyük sırrımız üzerinde çalışıyoruz.
¬ се эти годы, это была сама € тщательно хранивша € с € тайна, стоивша € больших усилий и средств.
Şöyle söyleyeyim yeni bir oyun üzerinde çalışıyoruz.
Понимаете, вот мы сейчас репетируем новую пьесу, пьеса очень хорошая. Она жесткая, почти жестокая.
O çit üzerinde çalışıyoruz, bu bizim tek şansımız.
- Ограда рядом, это наш шанс.
Bazen burada böyle duruyorum ve merak ediyorum, biz mi onlar üzerinde çalışıyoruz, yoksa onlar mı bizler üzerinde çalışıyor?
Знаешь, иногда, стоя здесь, я размышляю. Они на нас работают или мы на них?
Üzerinde çalışıyoruz. Siz burada "üzerinde çalışırken," ben tarihte... New York'un cehennemin onuncu katına inmesine izin veren başkan olarak baş aşağı gidiyorum!
Я войду в историю как мэр, который позволил Нью-Йорку упасть в ад.
British Museum'un modern sanat bölümü adına Fovizm akımı üzerinde çalışıyoruz.
Мы проводим для Британского музея современного искусства исследования по фавизму.
Burada bir prosedür üzerinde çalışıyoruz sizin için.
Мы, здесь, работаем над процедурой для вас.
Henüz aşmanın yolunu bir bulamadık. Hala üzerinde çalışıyoruz.
Мы пока не нашли, но работаем над этим.
Ah, güzel, korkarım Biz hala onun üzerinde çalışıyoruz efendim.
Аа, ну я боюсь что мы еще работаем над ней.
Paletleri üzerinde çalışıyoruz şimdi.
Пока делаем гусеницы.
Psikoloji dersinde B.F. Skinner üzerinde çalışıyoruz ve Skinner'ın söylediklerinin doğru olduğunu düşünmeye başladım.
В моем, гм, классе психологии, мы изучаем Б.Ф. Скиннера, и я начал понимать что то, что говорит Скиннер, верно...
Deck ve ben bunun üzerinde çalışıyoruz.
Мы с Деком все проработали.
Anavatana yayın yapacak bir sistem üzerinde çalışıyoruz.
Мы пытаемся запустить установку, чтобы посылать домой передачи.
- Senin için ortak bir program üzerinde çalışıyoruz.
- Мы разрабатываем для тебя согласованное расписание.
Sosyoloji üzerinde çalışıyoruz.
Мы изучаем социологию.
Yalnız konseye şunu saygıyla hatırlatayım tarih öncesi kozmolojik modellere dayalı Aristo öncesine uzanan ipuçları üzerinde çalışıyoruz.
Кроме как снова с уважением напомнить совету, что мы работаем на основе ключей, основанных на древних космологических моделях... предшествующих Аристотелю.
Arkadaşlarım ve ben uzun zamandır bir medya transferi üzerinde çalışıyoruz
Мы планируем разробтывать системы передачи данных
Üç aydır bunun üzerinde çalışıyoruz.
Мы три месяца к этому готовились.
Protez üzerinde çalışıyoruz, ancak deney yapabileceğimiz bir konumda değilsin.
Мы работаем над протезами, но вы не в том состоянии, чтобы мы могли экспериментировать.
- Halen bozuk, ama üzerinde çalışıyoruz.
- Все еще не работает, но мы ремонтируем.
Kontrol, giriş üzerinde çalışıyoruz.Tahminen üç, dört dakika sürer.
- Центр, работаем над входом, примерно три-четыре минуты.
Naqahdah'ın etkisini kullanacak bir aygıt üzerinde çalışıyoruz.
Мы работаем над устройством... чтобы использовать этот наквадо-усиливающий эффект.
Sorun üzerinde çalışıyoruz Jack.
Мы над этим работаем, Джек.
- Sorunun üzerinde çalışıyoruz, efendim.
- Мы работаем над проблемой, сэр.
Ne kadar uygun olduğundan emin değilim ama üzerinde çalışıyoruz.
Я не уверен, как оно вписывается, но мы работаем над этим.
Hala uzaylıları onaylama programı üzerinde çalışıyoruz.
Мы еще работаем над программой активного задействования инопланетян.
Ed ve ben, üzerinde çalışıyoruz. Sahneleri kuvvetlendiriyoruz.
Мы с Эдом переделали почти все сцены.
- Tehdit analizi üzerinde çalışıyoruz.
- Мы работаем над расценкой угрозы.
- Ana depo üzerinde çalışıyoruz değil mi?
- Мы нашли главный тайник, верно?
Biz daha önemsiz kişiler üzerinde çalışıyoruz.
Мы работаем с мелкой сошкой.
- Efendim, üzerinde çalışıyoruz.
- Сэр, мы работаем над этим.
Bunun üzerinde çalışıyoruz. - Saat 16 : 00 da saçlarını mı kestirmiş?
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
Farklı çevresel sorunlar üzerinde çalışıyoruz temiz sudan, kimyasal silahlardan arınmaya kadar.
- Чем именно? Разным, от очистки воды и до уничтожения химического оружия.
Ne üzerinde çalışıyoruz?
Вот только над чем это мы работаем?
- Yeni bir teknoloji üzerinde çalışıyoruz, sayesinde hayal edebileceğiniz herşeyi, sanal olarak, yaratabiliyoruz.
Мы экспериментировали с технологией, которая позволяет нам виртуально создать все, что вы можете вообразить.
- Bir makale üzerinde çalışıyoruz.
Поздно уже об этом думать. - Мы переписываем статью.
Neuilly olayı ile bir alakası yok. Ama onun üzerinde de çalışıyoruz.
Оно нас тоже очень интересует.
Bu sorun üzerinde neredeyse bir asırdır çalışıyoruz.
Мы эту проблему изучаем, почти целый век изучаем.
Yaratık üzerinde May'in araştırmalarının parçası olarak, yine erotik uyarı ile ereksiyon arasındaki bağlantıyı bulmaya çalışıyoruz.
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической стимуляцией и эрекцией.
Demek istiyor ki Plan üzerinde çalışıyoruz.
Он имеет в виду, что мы работаем над Планом.
seni tekrar ayaklarının üzerinde yürütmeye çalışıyoruz.
Думаю, через пару дней ты сможешь встать на ноги.
Mağarada bulduğumuz resim üzerinde gece gündüz çalışıyoruz.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
Aylardır üzerinde gizlice çalışıyoruz.
Мы над ней работали месяцами.
Sorumluluk işverenin üzerinde olduğu için bu gibi olaylardan kaçınmaya çalışıyoruz.
Раз уж работодатель несет за это ответственность мы вынуждены устанавливать правила, предотвращающие подобные инциденты.
Hala üzerinde çalışıyoruz.
Стоп.
Evet... Saçlar üzerinde hala çalışıyoruz.
Да, только над волосами мы еще работаем.
Aynı olay üzerinde mi çalışıyoruz?
И мы здесь работаем здесь именно над таким делом?
Bu koltuk üzerinde 2 yıldır çalışıyoruz, amacımız onu SGC personeli için işe yarar bir sanal gerçeklik eğitim aracı haline getirmekti.
Слушайте, мы работаем с этим креслом уже два года, чтобы использовать виртуальную реальность для тренировки персонала КЗВ.
çalışıyoruz 40
üzerinde 91
üzerine 17
üzerime gelme 17
üzerinde çalışıyorum 53
üzerine alınma 18
üzerindeyim 19
üzerinde 91
üzerine 17
üzerime gelme 17
üzerinde çalışıyorum 53
üzerine alınma 18
üzerindeyim 19