English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Islam

Islam Çeviri Rusça

221 parallel translation
Ben de dilimi ağzına soktum, parlak ve tamamen ıslamış şekilde.
Я засунул язык тебе в рот, всё там облизал и исслюнявил.
Bağışlamış rolü oynadın ama beni kandıramazsın.
Ты притворилась, что простила. Но меня не одурачить.
Onu paradan daha çok yaralayan, bence... parayı bir örgüte bağışlamış olmamdı ; Amerikan Sivil Özgürlükler Birliği'ne ( ACLU ).
По-видимому, еще больше ее уязвило то обстоятельство, что все эти деньги я передал организации, которая носит название Американский союз защиты гражданских свобод.
Açıklamaktan zevk duyuyorum : Bay Theodore Crane Roberts Koleji'ne 500.000 dolar bağışlamıştır. Kızlar yurdunun yapımı için.
Мне вьIпала большая честь подарить Колледжу Роджерса 500000 долларов от мистера Крэйна... на строительство женского общежития.
Onu bağışlamıştı, çünkü topluma olan borcunu ödemişti.
Он простил его и считал, что Бак заплатил за грехи.
Bu keskiyi manastırda heykel yontulması için bağışlamıştı.
Этот резец должны были подарить монастырю вместе со статуей.
Birleşik Protestan Kardeşlik Kilisesi, 4077. MASH birliğine 34 ilahi kitabı bağışlamıştır.
Церковь евангелистов подарила... тридцать четыре сборника псалмов отделению номер сорок-семьдесят семь.
Fizikçilere düşünceleri şaşırtıcı gelse de modern fizikçiler geleceğin, geçmiş ve şimdiki zaman gibi hafızamızda yer etme gerçeğini dışlamıyorlar.
Такое мнение может показаться пора - зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
Bu durumda, o hisseleri bağışlamış olmaları bile büyük bir fedakarlık, ne dersiniz?
Даже при том, что их покупка и была данью вашему патриотизму.
Harvard Tıp Fakültesi'ne incelemeleri için egosunu bağışlamıltı.
Он завещал свое эго Гарвардской Медицинской Школе для изучения.
Kız bize onun varlığını bağışlamış olabilir.
Она могла бы избавить нас от его присутствия.
- Padişah hazretleri dedemden kurtulmak için 1000 dönüm bağışlamış.
Чтобы избавиться от моего деда, султан дал 1000 донумов земли.
10 dönümünü bağışlamış.
Он подарил 10 из них...
5 dönümünü bana bağışlamış.
5 из них...
- Tamam, hepimiz adına bağışlamış olalım.
Да ладно, это от всех нас.
İskeletini Akademi'de kullanıIması için, derisini de Amerikan ulusal marşını çalacak... bir davul yapıIması için bağışlamış. Harika, değil mi?
Я читал, что один американец оставил своё состояние науке, скелет - академии, а свою кожу - на барабан, чтобы на нём денно и нощно выбивали американский гимн.
- Hayır, bağışlamıyorum.
Дело в том, что мне надо с ним срочно поговорить.
Evini arazisini ve tüm resimlerini genç sanatçılara bağışlamış Linda, genç bir sanatçıya benziyormuyum
Я похож на молодого художника?
Bu insanların nesi var? Neden alkışlamıyorlar?
Что с этими людьми?
Ben bağışlamıyorum.
- А я - ничего.
Sendo'nun iyi oyunu, Akagi ve Rukawa'nın içindeki mücadele arzusunu alevlendirmişti.
Slam Dunk # 85 Новый Вызов! Завоевать нацию Доброе утро...
Slam Dunk # 15 Gizli silah Hanamichi Sahneye Çıkıyor!
Я... гений... гений... баскетболист!
Henüz sahada bile değilsin ve bu böylesine gerginsin.
Slam Dunk!
Ne?
Смотрите внимательно, это настоящий slam dunk.
Yeterince alkışlamıyorsunuz!
Хлопайте громче!
! Onları bağışlamış mı?
Ей пересадили его глаза?
Sende var olan sahip olduğun Tanrı'nın bağışlamış olduğu dayanma gücü onda bulunmamakta.
Тебя поддерживает вера в Господа, она придаёт тебе силы. И эту силу ты должна передать ему.
Görüyorum ki yanıklık sizi bağışlamış.
Я вижу, что блайт пощадил вас.
Hiç şüphe yok ki, onun sadakatini kazanmak için, hayatını bağışlamış.
Тирен сохранил ему жизнь, несомненно, чтобы завоевать его преданность.
Terbiye edilmiş azizler. Senin adın John Baptist Rossi'den alınmış, elindekilerinin hepsini bağışlamış olan bir Fransisken rahibi.
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
Ben şirket ortağı olduğum için alkışlamış olabilirler, Sana şimdiden dürüstlüğün için teşekkür ederim.
Они могли стать неискренними с тех пор как я стал партнером. Заранее благодарю за твою прямоту.
Kurt organlarını bağışlamış.
Kурт пересадил волосы?
Şef, "grand slam" nedir?
- Верно. Шеф, что такое Грэнд Слэм?
Kimse alkışlamıyor, coşmuyor.
И никакой благодарности.
Grand Slam. İnanılmaz.
Просто потрясающе.
İlk kez geçen yıl... Grand Slam yaptı...
И первый раз в прошлом году он выиграл Гранд Слэм.
- Onu dışlamıyorum Joey.
Я не исключаю, Джо.
- O adı biliyorum. - Sen baş adamıyken, Apophis onun öldürülmesini emrettiği zaman canını bağışlamıştın.
- Когда ты был первым помощником, ты пощадил его, хотя Апофис приказал его убить.
Sizi dışlamıyoruz, ama kontrolü almamız gerek.
Мы победили " t, выключают Вас, но мы должны брать контроль ( управление ).
Söyle neden babası Katie'yi dışlamıştı?
Почему Ваш муж изолировал Кейти?
Neden onları bir sanat müzesine bağışlamıyorsun?
Почему не передать их в музей?
- Pek çoğu ziyadesiyle kışlamıştır.
- Большинство видели слишком много зим.
Organlarını bağışlamış. 26 yaşında. - 26 yaşında.
Рост около шести футов.
Anlaşılan, onu bağışlamış.
Похоже, она решила помириться.
Kışlamın en iyi nişancısıydım.
Был лучшим стрелком в роте.
On buçuk yıl önce, yumurtalarını bağışlamışsın.
Десять с половиной лет назад вы сдали свои яйцеклетки.
Neden gitmişken bunu da striptiz kulübüne bağışlamıyorsun?
Ну уж тогда почему бы не создать государственный фонд... - поддержки стрип-клубов?
Cömert Tanrı ona geleceği görebilme yeteneğini bağışlamıştı.
Великодушный господь наделил её редким талантом смотреть только вперед.
Yumruk vurusu!
Rock Slam! [Удар скалой]
Bir tenisçi için, Grand Slam finalinde olmak, merkez kort, aşırtma ve bir smaç.
Для теннисиста - попасть в финал Большого Шлема. Главный корт... мяч... удар.
Bir Grand Slam'da Ajay Bhatt'i ilk defa kim yendi?
... "Кто победил Эйджея Батта в его первом в жизни турнире Большого Шлема?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]