English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean like this

You mean like this translate Russian

458 parallel translation
You mean like this?
Этот рычаг?
- You mean like this? - * * [Riff]
Ты имеешь в виду что-то вроде этого?
Well, wait, you mean like this?
Ну, погоди, типа вот так?
- You mean like this lamp?
- Имеешь в виду, вроде этой лампы?
What do you mean by breaking in here like this, hmm?
Кто дал вам право так вести себя с Хильди?
You mean a guy like that would come to a joint like this?
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество?
What do you mean, spying on us like this?
Чего Вы добиваетесь, шпионя за нами?
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like - well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a - but if you'll allow me, ma'am, I - i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог.. мм... подождите я отнесу эту чашку кофе
What do you mean by coming into my room like this?
Что вы себе позволяете, врываетесь в мою комнату таким образом?
What do you mean, bursting into my office like this?
Ктo дaл вaм пpaвo вpывaтьcя в мoй кaбинeт?
You mean they have more than one like this?
Ты думаешь, у них есть ещё? Конечно.
You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a place like this?
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
You mean, why does a girl like me have to do this for a living?
Почему такая девушка как я вынуждена этим заниматься?
- Do... you... mean... like... this?
- То есть... вот... так?
Come off it! I mean, if you don't get this charged in time you aren't going to let us go just like that
Я имею в виду, если зарядка не завершится вовремя, вы же не отпустите нас просто так.
I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you.
В смысле, надо управлять таким огромным кораблем, столько ответствености каждую минуту, и надо быть очень осторожным, когда все ваши люди на вас смотрят.
Where else but in 1968 could you get to do something like this, man I mean that.
Когда как не в 68-ом, можно это попробовать?
You mean with something like this?
Чем-нибудь вроде этого?
You mean this isn't the air that's like a magic potion?
Хотите сказать, что это не воздух, который как волшебное зелье?
Like this, you mean?
Вы имеете в виду, вот так?
I can't do like this, you be not good at long this aspect our a pairs are all very clear this are you what mean?
Десять тысяч? Это слишком. Ты знаешь, что ты не настолько хорош, и я это знаю.
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
No, I mean I'm amazed at you, Tryst, using a machine like this when it's still so primitive.
Нет, я нахожу удивительным, что вы продолжаете использовать эту машину, хотя она совершенно примитивна.
I mean, everything is so hard, and so steel, you're just there. You're like a little dude in the midst of all this metal, and like, you're here to produce something.
Вокруг груды металла, и ты стоишь и ощущаешь себя лилипутом в этом огромном ярде.
We didn't mean to spring it on you like this.
Вопрос вас явно затруднил.
Listen Neil I mean I appreciate this concern but I'm not like you all right?
Слушай, Нил, я ценю твою заботу, но я... я не такой, как ты.
" What do you mean by planting your loathsome friends on me like this?
Для чего ты прислал ко мне своего ужасного друга.
And I don't like you calling me George. I mean, when did this start?
" мне не нравитс € что ты зовешь мен € ƒжорж, с каких это пор?
I didn't mean to walk out on you like that. You came all this way to tell me the obvious?
И ты приехал в такую даль, чтобы сказать мне очевидные вещи?
I mean, why are you acting like this?
Я имею в виду, почему ты ведешь себя так?
Liz, I don't believe reincarnation, I mean... not like this anyway you- - you're- - coming back as a... specific person with a name and an address and a telephone number.
Лиза, я хочу сказать, я не верю в реинкарнацию. В любом случае, не в такую. Возвращаться как... конкретный человек, с именем, адресом, номером телефона...
I mean, it's not like too embarrassing for me to know this... you know?
В смысле, я не думаю что это слишком раздражает, что бы знать об этом... Ты понимаешь?
I mean, you do want to leave the business, don't you, or is this just like another miscommunication that we are having here?
" ли снова у нас дезиформированость...
I mean, it's like every Western movie you've ever seen, only this isn't the Ponderosa, it's something completely different.
Ёто похоже на вестерн только это не ѕондероза а что-то совершенно другое
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
And your girlfriend Nick. But, shit, you two muffins did such an outstanding job with this financing... I mean, who could think about killing at a time like this?
Но, черт возьми, ваша сладкая парочка сумела значительно улучшить свое финансовое положение.
But won't you get in trouble, I mean if someone should see us like this?
А у тебя не будет неприятностей, если нас кто-нибудь увидит?
I mean, uh, drift apart or something like that,..... to throw this map off. I knew I'd like you.
и если это так..... то карта уже не отражает действительности.
I mean, I'm standing there with this charming, cute guy who's asking me to go out with him which I'm allowed to do and I felt guilty, you know, like I'd be cheating on Ross or something.
Стоять тут с приятным, милым парнем, приглашающим на свидание с ним и ведь, я могла бы пойти но я почувствовала вину, вроде бы я изменяла Россу или что-то в этом роде.
I can tell you I certainly didn't mean to upset you like this.
Могу сказать, что я определенно не хотел тебя так расстраивать.
Look - get - I mean - After this is over, could I, like, get a hug from you or somethin'?
После того, как всё это кончится, вы бы хоть обняли меня, что ли?
I mean, you've been like this ever since we ran into one another. No I haven't.
Лоренс?
You mean, when I offer the fish to my son, and he turns his back to me, and I reach out to him like this :
Вы имеете в виду, когда я предлагаю своему сыну рыбу он поворачивается ко мне спиной, а я вот так протягиваю к нему руки...
You mean something like this?
Вы говорите... об этом?
I mean, a case like this is all about career, and you've been thinking about that.
То есть, такое дело выгодно для карьеры, и ты об этом подумал.
I didn't mean to walk in on you like this. Why are you here?
Зачем ты явился?
I mean, I've had that, you know, sort of release of pleasure, but nothing like this.
- И на фига я беспокоился, чувак!
I said every plaintiff has a duty, I mean, just like, you know, this... to do what he's supposed to do.
Я сказала, что каждый истец обязан, как вы знаете... делать то, что он должен делать.
I mean, Ray and Robert, they have this, like, completely screwed up relationship, but at least they have each other, you know?
Я имею в виду, вот Рэй и Роберт, у них какие-то полностью скрученные отношения, но все же они есть друг у друга, понимаешь?
no... but i don't want to, not here, not like this, not as long as they won't know what i mean for you.
- Не волнуйся, они спят Ты боишься? Нет.., но я не хочу, не здесь, не так, пока они не будут знать, кто я для тебя на самом деле
You mean you've served in a house like this one before?
Вы хотите сказать, вы уже работали в таком доме раньше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]