English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just be nice

Just be nice translate Turkish

1,184 parallel translation
It would just be nice to see who you really are under there.
Şu görüntünün altında gerçekte ne yatıyor görmek ne güzel olurdu.
I will never forgive you, so just be nice, all right?
.. seni asla affetmeyeceğim,. .. bu yüzden biraz nazik ol.
Now listen, Gordie's gonna be a little upset about being back home, so just be nice.
Bak, Gordie eve dönmek zorunda kaldığı için üzülmüş olmalı, ona iyi davran.
Okay, forget it. Just be nice to him.
Tamam, boş ver, sadece ona karşı kibar ol.
Mostly though, just be nice to them.
Ama en önemlisi onlara nazik ol
Well, sure, call him up and just be nice to him.
Var tabi, onu ara ve ona iyi davran.
Be nice if this paint transfer had just one special property.
Lütfen bu boya kalıntısı özel bir modele ait olsun.
God, it's really nice to just be in the present with somebody.
Tanrım, biriyle sadece şu anda beraber olmak çok güzel.
It's just that, um... you and Joanne- - I mean, we think Joanne is great, but just sometimes, uh, you know, with you, she can be not very nice, and we were just thinking
Robert, konu sen ve Joanne'le ilgili. Biz onu harika buluyoruz. Ama bazen sana karşı pek hoş olmayabiliyor.
Just try to be nice, Dad.
Nazik olmaya çalış, baba.
You don't keep going steady with a boy just to be nice.
Kibarlığını korumak için bir çocukla arkadaşlığını sürdüremezsin.
Well, i was just trying to be nice.
Sadece kibar olmaya çalışıyordum.
Well, not much. I was just thinking that since they just got engaged it would be nice if they have privacy.
Aslında çok önemli değil ama düşünüyordum daha yeni nişanlandıklarına göre biraz baş başa kalmaları iyi olabilir.
So if you just want someone to be nice to the guests... get a harmonica player. Some guy who whistles through his nose.
O zaman sadece misafirlere karşı kibar davranacak birini istediysen harmonikacı bul ya da burnundan ıslık çalan bir adam.
I just thought it would be nice to have my father with us.
Sadece babamın da gelmesinin hoş olacağını düşündüm.
Okay, now, Mommy will be back in just a second... and I want you to go with the nice lady.
Annen birazdan gelecek. Sen bu güzel hanımla git, tamam mı?
I just wanted to be nice.
Sadece nazik olmak istiyordum.
It will be nice to have some time for just the two of us.
Sadece ikimizin birlikte zaman geçirmesi güzel olacak.
Maybe I'm just too goddamn nice to be a doctor.
Kahretsin, belki sadece doktor olmak için çok kibarımdır.
I don't see why we have to be nice to her just because she's dating someone in our group.
Kız bizden biriyle çıkıyor diye, neden ona karşı iyi olmak zorundayız anlamıyorum.
I just think it would be nice to have a baby around the house again.
Bence evimizde bir bebeğin olması harika olurdu.
Well, I just thought it would be nice for you to get a deer.
- Sadece senin de geyik avlamanın senin için güzel olacağını düşündüm.
Just be gentle and-and maybe take her a nice little gift.
Beyefendi ol ve ona küçük, şirin bir hediye al.
Oh, well, I guess Eric was just trying to be nice.
Sanırım Eric sadece nazik olmaya çalışıyordu.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Bak, sadece bana beş dakikalığına nazik davrancak birilerine ihtiyacım var sonra yemin ederim seni yalnız bırakacağım, tamam mı?
But you know mom. Just apologize, be nice...
Annemle konuş, sadece özür dile, nazik ol.
I guess she's just trying to be nice to get me to like her.
Sanırım, beni onun gibi yapabilmek için iyi gözükmeye çalışıyor.
I only wrote you twice, just to be nice.
Sana sadece iki defa yazdım, nezaketen.
Just trying to be nice.
- Nazik olmaya çalışıyorum.
And I read that ad and I thought it would be nice to meet someone, just as a friend.
Ve ilanı okuyunca, onunla tanışmak hoş olur dedim. Yani sadece dost olarak.
Just be a nice little for a change.
Bir değişiklik yap da biraz iyi ol.
Somebody tries to be nice, even just make conversation, you turn your back.
Ne zaman biri sana nazik davransa... seninle konuşmaya çalışsa sırtını dönüyorsun.
It's just... It's nice to be home.
Eve dönmek güzel.
I just wanted to be someplace nice.
Ben sadece, güzel bir yerde olmak istedim.
I know that you're just trying to be nice, and I know that you're just trying to say thank you.
Kibar davranmaya, teşekkür etmeye çalıştığını biliyorum.
Which is nice, but it just might be a little...
O da güzel, ama biraz...
Well, it can be really nice just to stay at home... because you can do fun things that you normally wouldn't have time for.
Bazen evde kalmak da çok eğlenceli olabilir. Normalde vakit ayıramadığınız eğlenceli şeyler yaparsınız.
I'm just gonna talk to him for a couple secs. Be nice.
- Biraz konuşacağım, o kadar.
Just try to be nice.
- Bu önemli değil mi yani?
And then we could let men be... just these great, nice guys to have fun with.
O zaman erkeklerin bizim için sadece güzel, sevimli eğlencelikler olmasına izin verebilirdik.
Ah, now, be nice, Moe. This guy just got outta the hospital.
Bu adam daha yeni hastaneden çıktı.
So when everyone starts in on me... I just like to be with my girlfriend,'cause she's nice to me.
Herkes üzerime gelmeye başladığında sadece kız arkadaşımla olmak istiyorum, çünkü bana karşı çok kibar.
- I just thought it'd be nice to have a special dinner with my honey
Ben aşkımla özel bir akşam yemeği yemenin güzel olacağını düşündüm.
I JUST THOUGHT DINNER WOULD BE A NICE WAY TO THANK HIM.
Akşam yemeğinin ona teşekkür etmek için iyi bir iyi bir şey olduğunu düşündüm.
I was just trying to be nice.
Kibar olmaya çalışıyordum.
You just got to be nice to me for the rest of my Iife.
Bana hayatın boyunca iyi davran.
He's just tryin'to be nice.
Nazik olmaya çalışıyor.
People just try to be nice to the mayor.
Başkana nezaket gösteriyorlar.
There must be thousands, just waiting for a nice guy to sleep with and break up with.
Hoş bir adamla yatmak ve sonra da ondan ayrılmak isteyen binlercesi olmalıydı.
Must be nice foryou... having a famous baseball player as a boyfriend, getting all the attention, just likeyou always did when we were little.
Ünlü bir beysbol oyuncusuyla çıkmak, çocukken olduğu gibi ilgi odağı olmak hoş olmalı.
So I thought I'd be a nice guy and just...
Yani iyi bir adam almayı düşündüm ve....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]