English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Belki

Belki Çeviri Rusça

116,451 parallel translation
Yüz milyon dolardan daha değerli bulursun belki.
И, может быть, он окажется дороже ста миллионов.
- Bu inanılmaz. - Belki o da içe kapanıktır.
Просто охерительно.
Başka sorularımız olursa seni arayacağım. Belki de doğruca gelirim.
- Я позвоню, если возникнут вопросы, или просто приду сам.
Belki bunu başka bir şekilde yapabilirdim.
Наверное, можно было сделать по-другому.
Belki seni temize çıkaramam ama sonraki en iyi şeyi sunarım.
Это вас, может, и не оправдает, но я предлагаю вам наилучшую альтернативу.
Belki de polisi çağırmalısın.
- Может, вызовешь полицию?
Belki de yanılıyorumdur.
Знаешь, может, я был неправ.
Belki de onu hayatımızdan silip atmalıyım.
Может, мне просто надо взять и расхерачить всё вокруг.
Belki bir zamanlar şirkette herkesin psikolojik yapısını anlıyordun ve istediğin sonucu almak için hangi görevi kime vermen gerektiğini biliyordun.
- Было время, когда ты понимал психологию каждого сотрудника и знал, кому и что поручить, чтобы добиться желаемого.
Senden kurtulabilirsem belki o kırığı ben onarabilirim.
И, может, если я от тебя избавлюсь, то смогу ему помочь.
- Belki de kendi kendine iyileşir.
А может, оно исправится само.
Belki de risk almalısın.
- Может, стоит рискнуть.
Şu haklıyım, belki de değilim. Bilemiyorum.
Обоснованно или нет, я не знаю.
- Belki birşeyler olmuştur?
Может, с ним что-то случилось?
Belki de iyidir.
Может с ней все в порядке.
Belki de Pricemart bizim yerimiz olmalı.
Наверное, нужно пойти в Pricemart.
Belki Arrowhead'de biliyorlardır.
Может быть, в Стреле знают.
- Belki sadece yarabandı yeter.
- Может просто пластырь?
Belki şimdi bize yardım etmek istersiniz.
Может, теперь вы захотите нам помочь?
Belki ben de denemeliyim.
Может, и мне стоит так попробовать.
Belki de hiç orada olmayan bir şeyi arayıp duruyoruz.
Бесконечные поиски чего-то, чего может даже не существовать.
Belki bir sonraki seçimim en iyi insan derisinden özel olarak yapılan bir beden olur.
Возможно, мой следующий выбор должен быть изготовлен на заказ из превосходной человеческой ткани.
Belki.
Возможно.
Belki onlara biraz güç gelirim.
Может я вела себя немного жестко.
Belki bir yolu vardır.
Может это выход.
Görüyorum, Bunu Bruce'a götürmezsen, belki ben götürürüm, ve Wayne ışıklı Limesinden bir yudum alırım
Ну, я бы сказала так, если вы не доставить это Брюсу, это могу сделать я, и может это я буду пописать Уэйн Лайт Лайм в своем Готэмском офисе.
Belki birgün olur.
Что ж, может, когда-то мы будем.
Çok fazla soru soruyorsun, belki çok fazla doğaçlama yaptın ve sonra, güm, Uyuyan Güzel.
Ты задала слишком много вопросов, изменила пару строчек и бум, тебя усыпили
Belki de öldün.
Может ты умерла
Belki hepimiz öldük ve burası öbür taraf.
Может мы все мертвы и сейчас в загробной жизни
Pardon, belki bu yanlış bir benzetme oldu.
Прости, плохая метафора
Bizimle konuşmaz ama belki Fillmore-Graves'teki arkadaşlarınla konuşur.
- ( бабино ) С нами — нет, но может поговорить с твоими друзьями из "ФИлмор-грэйвс".
Belki de bunu daha özel bir yerde yapmalıyız.
- ( бабино ) Может, пройдём в комнату?
Belki dizlerinin üzerinde biraz sürünürse olur.
Прополз бы пару раз по полу на коленях.
Belki tedavi sende aynı etkiyi göstermez.
- ( лив ) Может, на тебя лекарство подействует иначе.
- Belki sende...
Может, ты... - ( мэйджор ) Лив.
Belki de açımdır.
А может, и хочу, не знаю.
Iowa, belki Colorado, 24, 25.
Айова. Может, Колорадо, двадцать четыре, двадцать пять.
Belki de güvenime layık değilsin.
Может, ты не стоишь моего доверия?
Koz elde ederiz ve belki taraftarlıklarını bile kazanırız.
у нас будет, чем на них воздействовать и нас зауважают.
Belki yardım edersin.
может, ты сможешь помочь
Belki bir zamanlar ettim.
может, я чтото сделал... однажды.
Belki de kimi zaman onu kendinden de korumalısın.
Может, иногда её нужно защищать от самой себя.
Belki farklı baronlar için farklı kurallar dizisi vardır.
Вероятно, правила разные для разных баронов?
Beni bir kenara atmadan önce belki bu yüzden iki bölgenin baronuydun.
Может, ПОТОМУ ты правил двумя территориями, пока не прогнал меня.
Belki de iyi biri değilsindir.
Может, ты не хороший человек.
Belki hiç iyi adam falan yoktur.
Может, хороших вообще нет.
- Belki onu bulmana yardım edebilirim.
Возможно, я смогу помочь тебе его найти.
Belki hangi cehenneme gittiğimizi de öğrenebiliriz.
Заодно придумаем, куда идти.
Bu yer binlerce senelik olmalı. Belki de daha fazla.
Городу, наверное, сотни лет.
Belki de yapmalıydım.
Может, и надо было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]