English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bilmek mi istiyorsun

Bilmek mi istiyorsun Çeviri Rusça

186 parallel translation
Ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun?
Ты захотел узнать мое мнение?
Bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать?
Bir şey bilmek mi istiyorsun? Onlara sormamızı istemeyecekler!
Им не понравятся наши вопросы.
Pekala, meseleyi bilmek mi istiyorsun?
Хорошо, хочешь узнать что случилось?
Bilmek mi istiyorsun?
А в чём? Хочешь знать в чём дело?
- Nedenini bilmek mi istiyorsun?
- Хочешь знать почему? - Да.
Bilmek mi istiyorsun?
Хорошо, хотите знать?
Bilmek mi istiyorsun?
Ты чошечь это знать?
- Bilmek mi istiyorsun?
- Хотите знать?
Geçmişe yolculuğun nasıl olduğunu bilmek mi istiyorsun? Otur şuraya!
Хочешь знать, как возможно путешествовать назад во времени?
Ethan'ın eski sevgilisiyle tekrar birlikte olduğunu öğrendiğimi bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь услышать, что я узнал, что Итен вернулся к своему бывшему?
Nasıl olduğumu bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать, как я?
Ne? Gerçekten bilmek mi istiyorsun?
А что, тебе это действительно интересно?
- Tamam, bilmek mi istiyorsun?
- Ты хочешь узнать зачем?
Benim neden korktuğumu bilmek mi istiyorsun?
Хотите знать чего я боюсь?
Las Calinas'ta olanları bilmek mi istiyorsun
Вы хотите знать о Лас Калинас?
Tamam, bana neler olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Ладно. Ты хочешь знать, что со мной?
- Ne istedğimi bilmek mi istiyorsun? Ben bir çok şey istiyorum.
Мне много что нужно.
"Babasının kim olduğunu bilmek mi istiyorsun?"
И сказала : "Ты хочешь знать, кто его отец?"
Bilmek mi istiyorsun?
А ты хочешь, чтобы я сказал?
Bilmek mi istiyorsun?
Хочешь знать?
Baş parmağı bilmek mi istiyorsun, evlat?
Хочешь знать про мой палец, парень?
Nereme dokunduğunu bilmek mi istiyorsun?
Хочешь знать, за какое место?
Gerçeği bilmek mi istiyorsun?
Хочеш ьправду?
- Pekala, bilmek mi istiyorsun?
- Ладно, ты хочешь знать?
Nerede olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Хочешь знать, где он?
Gerçeği bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать правду?
Ne, bu gece tanıştık ve sen birdenbire tüm işi bilmek mi istiyorsun?
Что, я впервые тебя вижу, а ты уже хочешь знать все о моих делах?
Neden mi bahsediyorum? Neden bahsettiğimi bilmek mi istiyorsun?
Хочешь знать, о чем я?
Neler olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Хочешь знать, что происходит?
Bilmek mi istiyorsun?
Что ты хочешь знать?
Peki. Robin'in sırrını bilmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать, в чем заключается секрет Робин?
Hanoi'de ne oldu? Bilmek mi istiyorsun?
- Что произошло в Ханое?
- Bilmek mi istiyorsun?
- Вы правда хотите знать?
- Ne olduğumu bilmek mi istiyorsun?
- Хочешь узнать, гей я или нет?
Neden olduğunu gerçekten bilmek mi istiyorsun?
Ты правда хочешь знать, зачем?
- Bunu bilmek istiyorsun değil mi?
- Ах вот что тебя интересует...
ölüp ölmüceğini mi bilmek istiyorsun?
Рассказать о вашем доме? Что вы хотите знать? Вы хотите узнать будущее?
yarın ölceğini mi bilmek istiyorsun?
Вы умрете. Я умру. Вы хотите знать, умрете ли вы завтра?
- Bilmek istiyorsun, değil mi?
- Вы хотите узнать, не так ли?
Gerçeği bilmek istiyorsun, değil mi Mike?
Майк, ты хочешь узнать правду?
Asilerin yerini mi bilmek istiyorsun?
" тo, xoчeшь yзнaть, гдe пp € чутc € бyнтoвщики?
Neden nefret ettiğimi mi bilmek istiyorsun?
Знаешь, что я ненавижу больше всего?
- Kameranın evine nasıl girdiğini bilmek istiyorsun, değil mi?
- Хочешь найти камеру? - Да, хочу.
Bilmek mi, istiyorsun?
Tы xочешь знать?
Nasıl hissettiğimi mi bilmek istiyorsun?
Хочешь знать, что я чувствую?
Her şeyi mi bilmek istiyorsun?
Ты хочешь всё знать?
Pekala, onu neden kovduğumu bilmek istiyorsun, öyle mi?
Хочешь узнать за что я его уволил?
Adamının güvenilir mi olduğunu bilmek istiyorsun.
Неплохо бы проверить, заслуживает ли он доверия.
Neden Kim'le her şeyi mahvettiğini mi bilmek istiyorsun?
Хочешь знать что за фигня происходит у тебя с Ким?
Pekâlâ, bilmek mi istiyorsun?
- Хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]