English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ L ] / Lütfen anne

Lütfen anne Çeviri Rusça

880 parallel translation
Lütfen anne, o sorun olmayacaktır, lütfen..
- О, Боже, мама, с ним не будет проблем! Правда! Пожалуйста!
Lütfen anne, kes şunu.
Пожалуйста, мама, перестань.
Lütfen anne, durdur onu!
Мама, останови его!
Lütfen anne, oynayalım!
Пожалуйста, мама, давай поиграем "в знатока"!
Lütfen gitmeden bana bir öykü anlat anne.
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю.
Lütfen yürü anne.
Мамочка, покажите, как вы гуляли.
Anne, hayatım, lütfen.
Анна, пожалуйста.
- Anne, lütfen.
- Анна, прошу тебя.
- Anne, lütfen.
- Уведи её.
Anne, lütfen benimle gel.
Мама, пожалуйста, поехали со мной.
Lütfen, Anne!
Пoжaлyйcтa, мaмoчкa! Пpoшy тeбя! - He xoчy вaм мeшaть.
Anne, sen devam eder misin lütfen?
Мама, налей ты, пожалуйста.
- Anne, lütfen...
- Мама, я тебя прошу.
Lütfen anne.
Пожалуйста, мама.
Lütfen, buyurun anne.
Угощайтесь.
Lütfen anne!
Я прошу вас!
Lütfen al, anne.
Пожалуйста.
Tokyo'ya tekrar gelirsen anne, lütfen yine ziyarete gel.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
Lütfen, anne, beni affet!
Пожалуйста, мама, прости меня!
Anne lütfen, böyle bir sahne yaratacağını biliyordum.
Мама пожалуйста. Я знала что ты устроишь сцену.
- Anne lütfen.
- Мама, пожалуйста.
Lütfen, anne, dur.
- Пожалуйста, мама, хватит.
- Anne, lütfen. Peki yemekten sonra?
И что потом, после ужина?
Lütfen, anne! Hayır!
Пожалуйста, мама.
Anne, lütfen, sadece bir kaç günlüğüne seni bulmamaları için.
Мама, пожалуйста, всего на пару дней, чтобы тебя не нашли.
- Lütfen, anne.
- Пожалуйста, мама.
Anne, lütfen beni affet.
Мама, пожалуйста, прости меня.
Anne, lütfen örtün.
Мама, прикройся.
Bakalım tamir edebilecek miyiz. Ama o benim anne alabilir miyim lütfen.
Думаю, мы можем ее починить.
Anne lütfen!
Мама, пожалуйста!
Valiz falan mısın? Anne, lütfen.
Ты что, бандероль, посылка, чемодан?
Anne, lütfen!
У спокойся, мама, прошу тебя.
Bırak beni! Anne, lütfen!
Выпусти меня!
Bırak beni! Anne, lütfen!
Мама, прoшу тебя!
Anne lütfen artık insanların arasına karışmaya çabaladığımı gör.
Мама, пoжалуйста, пoйми, чтo мне надo пoпытаться начать ладить с людьми.
- Anne, lütfen Tommy ve benim...
Дoждь влетает в oкна. - Мама, прoшу, сядь и пoгoвoри сo мнoй.
Anne, lütfen otur ve konuş benimle!
Прoшу тебя, сядь и пoгoвoри сo мнoй!
- Anne lütfen abartılı tepki verme.
- Мама, пожалуйста, не переигрывай.
Anne? Birisi yardım etsin, lütfen.
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
Buraya, lütfen, doğum tarihinizi ve doğum yerinizi, buraya anne ve babanızın isimlerini ve buraya da son kocanızla evlendiğiniz tarihi yazın, lütfen.
Сюда впишите, пожалуйста, дату и место вашего рождения, сюда - имена ваших родителей, а сюда - дату регистрации брака с покойным мужем.
Anne, yardım et bana lütfen! Tanrım.
Мамочка, помоги мне, пожалуйста!
Anne, bana yardım et lütfen.
Мамочка, помоги мне, пожалуйста.
Ah, anne, lütfen, anne...
Эйко! Мама, пожалуйста...
Anne, lütfen!
ћама, пожалуйста.
- Lütfen, Anne.
- Пожалуйста, мам.
Lütfen ağlama anne. Lütfen!
Не плачьте, матушка, пожалуйста.
- Anne, lütfen!
- Мама, пожалуйста!
Anne, lütfen sakin ol!
Мама, пожалуйста, успокойся.
Anne lütfen.
Мама, прошу тебя.
- Anne, lütfen bırak gideyim!
- Ну разреши мне, пожалуйста! - Делай, что тебе говорят!
Anne, lütfen.
Мама, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]