English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Niye buradasın

Niye buradasın Çeviri Rusça

299 parallel translation
Yeni gelen, sen niye buradasın? Biraz nezaket göstersene.
Ты, наверное, неженка, сентиментальный малый.
Niye buradasınız?
Зачем вы здесь?
Niye buradasın?
Что тебе здесь нужно?
O zaman niye buradasın?
Тогда почему вы здесь?
Niye buradasınız bilmiyorum ama benim niye burada olduğumu size söyleyeyim.
Я не знаю, месье, что вас привело сюда, но спешу сообщить, за что интернировали меня.
O halde niye buradasın?
- Тогда почему вы здесь?
Niye buradasın bilmiyorum.
Я не знаю, какого черта ты здесь.
Niye buradasın?
Что случилось?
Hachi. Sen niye buradasın?
Хачи, что за..?
- Sen niye buradasın?
- Почему ты здесь?
- Krusty, niye buradasın?
Зачем ты здесь, Красти?
İyi çalışmadıysan, niye buradasın? Bedava konferans mı veriliyor?
Надеешься на бесплатную лекцию?
- Sen niye buradasın?
А тебя за что сюда?
Niye buradasın?
Кстати, а ты что здесь делаешь?
Niye buradasın?
Почему ты здесь?
Sen niye buradasın?
Почему ты здесь?
Peki sen? Niye buradasın dostum?
Почему ты здесь, старик?
Niye buradasın Frederick?
- Фредерик, что Вы здесь делаете? Вы же на соревнованиях!
O zaman, niye buradasın?
Так зачем ты здесь?
Sence niye buradasın Kate?
За что, по-вашему, вас сюда засунули?
Sen niye buradasın?
Че ты здесь делаешь?
Niye buradasın?
Зачем ты здесь появился?
İyi de Allah aşkına, niye buradasın?
Тогда почему ты здесь?
Niye buradasın?
Зачем ты сюда пришел?
Niye buradasın?
- Что ты здесь делаешь?
Afedersiniz, niye buradasınız?
Извините, зачем вы здесь стоите?
Sen niye buradasın, Torp?
Почему ты здесь, Торп?
Söylesene niye buradasın?
Зачем ты здесь?
- Niye buradasın, baba?
- Ты здесь, отец?
Siz niye buradasınız?
Почему вы здесь?
O zaman niye buradasın?
Тогда зачем ты приехал?
Ben niye buradayım diye sordum, sen niye buradasın diye değil.
Я спросила, почему здесь я, а не ты.
Niye buradasın?
Чего ты тут сидишь?
Efendim, sizin işi bıraktığınızı sanıyordum. Niye buradasın?
Я думал, ты уже не работаешь.
Sen niye buradasın?
А ты здесь за что?
- Sen niye buradasın?
- А тебя за что?
Niye buradasın?
Почему тебя сюда упекли?
Niye hala buradasın?
Почему вы еще здесь?
- Niye hâlâ buradasın?
Почему ты задержалась?
Niye hâlâ buradasın?
Почему ты ещё здесь?
Niye buradasınız?
- Родом из Нью-Джерси.
Siz niye hala buradasınız?
Вы, ребята, все еще здесь?
Sen niye buradasın?
Ты тут за что, чувак?
Niye hala buradasın?
Почему ты до сих пор здесь?
Bernie, niye hala buradasın?
Берни, почему ты все еще здесь?
O zaman niye hâlâ buradasın?
Что же ты еще здесь?
- Demek hala buradasınız. - Niye tek başınasınız?
Почему вы один?
Sen niye hala buradasın? Dediğin gibi.
А ты что, ещё здесь?
Öyleyse niye buradasın?
Тогда зачем вы здесь?
Niye hala buradasın?
Не думаю, что имею право такое говорить, но...
Öyleyse niye hala buradasınız?
Тогда почему вы ещё здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]