1500s translate Spanish
31 parallel translation
Built in the 1500s... by arrangement with the Spanish government.
Fue construida en el siglo XVI... conjuntamente con el gobierno español.
Traded my 3000 for two 1500s.
Intercambie mi 3000 por dos 1500.
What, 1500s?
Qué, de 1.500?
You know, when I read his plays, I can't see that men have changed much since the 1500s.
Sabes, cuando leí la obra, no ví que el ser humano haya cambiado mucho desde el 1.500
- Mm-hm. Been around since the 1500s.
Apareció mas o menos en el 1500.
Mid-1500s.
Mediados del siglo XVI.
It's not a first edition. More like the 1500s. But it's in the original Tuscan.
no es una primera edicion. mas bien del 1500. pero esta en florentino original.
The journey to a new understanding of light begins here in the Baltic sea around northern Europe in the 1500s.
El viaje hacia un nuevo conocimiento de la luz comienza aquí en el mar Báltico de la Europa del Norte en los 1500s.
You know, that company goes back to the 1500s.
Sabes, esa compañía se remonta al siglo 16.
Then, in the late 1500s, somebody put them on a map.
Luego, a fines de 1600, alguién las puso en un mapa.
Back in england in the 1500s, i think, they... discovered that they'd been burying people sometimes that they only thought were dead.
Hace tiempo en Inglaterra, en 1500 creo, ellos... descubrieron que en ocasiones sepultaban a las personas solo porque creían que estaban muertos.
Roanoke was one of the first English colonies in america, late 1500s.
Roanoke fue uno de los primeros colonizadores ingleses en América, a fines del 1500. Sí, sí.
A hundred acres of vineyards, dating back to the 1500s.
Cien acres de viñedos que datan desde los 1500.
Late 1490s or early 1500s.
Finales de 1490 o principio de 1500. ¿ Diseño alemán?
You can go dressed as a Star Trek science officer exploring a planet similar to Earth in the 1500s.
Puedes ir vestido como un oficial científico de Star Trek que explora un planeta similar a la tierra en el Siglo XVI.
For example, in the Chronicle of Marvels. by Conrad Lycosthenes, which was published in the 1500s, he talked about a comet that was seen in Arabia in the 1400s.
Por ejemplo, en las Crónicas de las Maravillas, de Conrad Lycosthenes, que fue publicado en el año 1.500, hablaba acerca de un cometa que fue visto en Arabia en el año 1.400.
Were beginning in the 1500s, voodoo priests performed mysterious rituals in order to create and control zombies.
Cuando comenzaron en el siglo XVI, los sacerdotes del Vudú realizaban rituales misteriosos con el afán de crear y controlar zombies.
Kind of like crimson before the Spanish brought it back in the 1500s.
Medio como el rojo cuando los Españoles lo trajeron en 1500.
Legend has it that in the early 1500s, a violent storm in the Borrowdale area of Cumberland led to trees being uprooted and the discovery of a strange black material underneath.
Cuenta la leyenda que a principios de 1500, una violenta tormenta en el área de Borrowdale, en Cumberland arrancó algunos árboles y descubrió un extraño material negro debajo.
Right, but when we found the orchid, it was whole, even though it had already released the disease in the 1500s, so there must be a way to reconstitute it.
Sí, pero cuando encontramos la orquídea, estaba entera a pesar de que ya había liberado la enfermedad en el año 1500, por lo tanto, debe haber una forma de reconstituirla.
What, that could take until the 1500s and we may be dead from the plague by then.
Eso podría ser en el 1500... y quizás nos mate la plaga para entonces.
- Torture and henretning three Protestants in the 1500s by Queen Mary.
- La tortura y ejecución a 3 protestantes en el año 1500 ordenado por la Reina Maria.
It was discovered in like the 1500s.
Fue descubierto alrededor de los 1500.
It dates back to Spain, the early 1500s.
Sus orígenes se remontan a España, principios de 1500.
But it was his re-imagining of an experiment dreamt up by Galileo in the 1500s that laid the foundations of modern cosmology.
Pero fue su reinvención de un experimento soñado por Galileo en los 1500 lo que sentó las bases de la cosmología moderna.
It is much like a tale told by the fishwives of Flamborough, about a man called Bloodworth, who lit the lamp in the lighthouse during the 1500s.
Se parece mucho a una historia que cuentan las pescaderas de Flamborough, sobre un hombre llamado Bloodworth, que encendía la luz del faro en el siglo XVI.
Is that from when you all lived in Copenhagen in the 1500s?
¿ Es de cuando todos ustedes vivían en Copenhague en el año 1500?
British writer, George Pettie, 1500s.
Del escritor británico, George Pettie, en 1500.
They were common practice in the 1500s.
Se acostumbraban en el siglo XVI.
She died in the late 1500s.
Murió a finales de 1500.
In the 1500s, Catholicism was outlawed here.
Hacia el 1500, el catolicismo fue proscrito.