English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ 1 ] / 1982's

1982's translate Spanish

95 parallel translation
Because we all know money is short today. It's 1982. the dollar doesn't stretch as much as it used to.
Hay poco dinero, estamos en 1982, y el dólar no se estira como antes.
- That's right, it's 1982.
Por favor. Exacto.
In the name of the People's Republic of Poland, the court of first instance of Warsaw, after the hearing on December 6th, 1982, of the bill of indictment against Dariusz Stach, finds the defendant guilty
Hablo en nombre de la República Popular de Polonia representada por este tribunal. Todos los miembros del tribunal están presentes en esta sala Varsovia, y han examinado y tenido en consideración todas las pruebas y declaraciones presentadas respecto a la acusación formulada el seis de noviembre de 1982.
Yes, it's true I was in the Sinai very briefly in 1982 in the summer.
Es cierto que estuve en el Sinaí en el verano del 1982.
April 29, 1982 Emperor's Birthday
29 de Abril, 1982 Cumpleaños del emperador.
It's 1 982.
Estamos en 1982.
What classes did you take between 1980 and 1982 to obtain your master's degree?
¿ Qué cursos hizo entre 1 980 y 1 982 para conseguir su máster?
On November 13, 1982... the Vietnam Veteran's Memorial was dedicated... in Washington, D.C.
El 13 de noviembre de 1982... El homenaje a los veteranos de Vietnam se llevó acabo... en Washington, D.C.
He's listed as killed in Beirut in 1982.
Aparece como muerto en Beirut, en 1982.
But in 1982, the s cum who run Mayberry had better watch out, be caus e...
Pero en 1982, la escoria que controla Mayberry mejor que se cuide las espaldas, porque...
It's a 1982.
Es del año 1982.
Between 1976 and 1982, during Argentina's military dictatorship thousands of citizens where thrown out, alive, to the see.
Entre 1976 y 1982, durante la dictadura militar argentina miles de ciudadanos fueron arrojados, vivos, al mar.
What's this number here?
1 de enero de 1982. ¿ Y ese número que aparece al lado?
The shot gave Smith his first NCAA title and marked a turning point in Michael's career. Hitting the shot against Georgetown in 1982 it kind of ignited a fire inside of me that nothing was gonna stop me.
Con el triunfo contra Georgetown en 1982, se encendio dentro de mi la llama... de que nada me detendria.
We have Stark's prints on file from a drug bust in'82. If they match- -
Tenemos huellas de Stark por un juicio de 1982.
He was only a freshman at the University of North Carolina, but with the 1982 NCAA Championship at stake, his team's fate was in his hands, And he never hesitated.
Estuvo solo de novato en la Universidad de Carolina del Norte, pero con el campeonato de la NCAA en 1982 como referencia, el destino del equipo estaba en sus manos, y que nunca dudo.
"And wbo knows wbo's right or who's wrong"
El aventurero de medianoche ( 1982 ) "Y quién sabe quién tiene razón y quién no"
It's so urban cowboy circa 1982.
Parece algo en "Vaquero Urbano".
Queen and Newton 1 982. It's over there.
La Reina contra Newton, 1982.
T.P.S., torsonic polarity syndrome, Plus missing since 1982, working!
S.P.T., síndrome de polaridad torsónica, perdidos desde 1982, trabajando!
IT'S PRETTY PATHETIC WHEN YOU THINK ABOUT IT. ONLY THE REASON FOR GOING WASN'T TO FIND A "GREEN LANTERN" FROM 1982.
Sólo que la razón para ir no era encontrar un "Linterna Verde" de 1982.
Who's "Karen 1982"?
¿ Quién es "Karen 1982"?
In 1982, Ronald Reagan's deregulation of the nation's mental hospitals left thousands of former inpatients homeless.
En 1982, Reagan reforma los hospitales psiquiátricos. Miles de internos son echados a la calle.
The guy's on file for a DD in'82.
El tipo está registrado por embriaguez en la vía pública en 1982.
She's been living here on an expired visa since 1 982.
Estaba viviendo aquí con un visado caducado desde 1982.
That's...
EVERETT STONE EL MEJOR JUGADOR DE 1982
When Black Flag started in 79... I think Henry Rollins joined, I think it was 1982... so Henry's comes into it.
Cuando Black Flag empezó en 79... creo que Henry Rollins se unió a ellos en 1982... y entonces llega Henry.
Your stuff's a billion times nicer than my stuff, which means that everything of your's stays. If I have to lose my Cuisinart from 1982, well, so be it.
Tus cosas son muchísimo más bonitas que las mías lo que significa que todo se queda aquí son más bonitas que mi "Cuisinart" del 82, así que..
Now, here's an interesting factoid- - care to guess who Inez was working for when she disappeared in'82?
Pero he aquí un hecho interesante, ¿ Queréis saber para quién trabajaba Inés cuando desapareció en 1982?
This airline ticket ´ s for Antwerp, December the 7th, 1982.
Este pasaje de avión es para Amberes,... el 7 de diciembre de 1982. ¿ Un viaje para vender el diamante robado?
Eh up, 7th of June ´ 82 was our friendly tailor ´ s wedding.
El 7 de junio de 1982, fue el casamiento... de nuestro amistoso sastre.
Stolen from Hudson ´ s Kennels, February 1982.
Robado de Perreras Hudson, en febrero de 1982.
Oh, thanks, it's from the 1982 People's Choice Awards
Gracias, es de los premios del público, de 1982.
The city, it's like, it's just become too dry and all the new-wave faggots and all the new-romantic bullshit was going on, and whereas like the scene we have built now and created, is an underground and is based...
La ciudad se había vuelto demasiado árida... y habían salido esas mariconadas new wave y esas mierdas románticas... mientras que Io que nosotros hemos creado... AL BARILE y JACK "CHOCK" KELLY 1982 ENTREVISTA es algo clandestino.
It's our list. Seeing how this place could have turned me around I figure you're responsible for everything bad I did, since the summer of 1982, and that's about 200 things.
Viendo cómo me habría cambiado este lugar... te considero responsable de todo lo que hice mal desde el verano de 1982.
My work product's down because instead of filing stories in 2007, I've been in 1982 and'77 and 1994, solving other people's problems.
El producto de mi trabajo decayó en vez de producir historias en el 2007, he estado en 1982, en 1977 y en 1994, resolviendo los problemas de otros.
[Stephen Narrating] The chorus's director, Bob Cilman... started Young At Heart back in 1982... with a group of seniors performing old vaudeville numbers at a meal center.
El director del coro, Bob Cilman... creóJóvenes de Corazón en 1 982... con un grupo de ancianos interpretando viejos números de vodevil.
He still thinks it's 1982.
Sigue creyendo que está en 1982.
In 1982, the u.s.mint lowered the copper content in pennies as a cost-saving measure.
En 1982, el estado acuñó peniques de bajo contenido en cobre... Como medida para rebajar su coste...
- It's like a metronome. - It's so 1982.
Es como un metrónomo.
Since, I so-called debuted on the scene at life magazine in 1982, there hasn't been anybody who's played even close.
Desde que debuté en la escena... en la revista Life en 1982... nadie se ha aproximado a mi puntuación.
Um, for years and years, it was believed that Billy's record of 874, OOO in 1982 was really the highest score anyone would ever get.
Eh, durante mucho años se creyó... que el récord de Billy de 87 4 000 en 1982... era la máxima puntuación posible.
A singing teacher who's star pupils were the guys who recorded pac-man fever in 1982.
Un profesor de canto cuyos pupilos son los que grabaron PacMan Fever en 1982
"New York City, Valentine's Day, 1982."
"Nueva York, Día de San Valentín, 1982."
It's a 1982 law called the Intelligence Identities Protection Act.
Es una Ley de 1982 llamada Acto de Protección de Identidades de Inteligencia.
Little-known fact, Fonzie's little cousin cut a couple albums back in 1982, and my cousin Gwen dragged me to his Boys Night Out concert.
Es un pequeño hecho conocido- - que el pequeño primo de Fonzie hizo un par de álbumes allá por 1982. Si. Y mi prima Gwen me arrastró a su concierto de noche de chicos.
I'm pretty much trapped in Alan Parker's 1982 theatrical film version of The Wall.
Estoy atrapada... en la versión teatral de "The Wall" de 1982, de Alan Parker.
- He's been the mail guy since 1982.
- Trabaja en correspondencia desde 1982.
For Christ's sake, he was 21 years old in 1982.
Por amor de Dios, tenía 21 años en 1982.
It's a birth certificate for a female born in Texas in 1982.
Se trataba de un certificado de nacimiento de una mujer nacida en Texas en 1982
The only thing is, the world's changed a lot since 1982.
Lo único es que el mundo ha cambiado mucho desde 1982.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]