A divorce translate Spanish
7,141 parallel translation
- You're getting a divorce?
- ¿ Vas a divorciarte?
His parents were getting a divorce, and he was acting out.
Sus padres se estaban divorciando y lo estaba exteriorizando.
I'm Fat City, U.S.A. I'm getting a divorce.
Soy la Ciudad Gorda de los Estados Unidos. Voy a divorciarme.
I'm getting a divorce.
Me voy a divorciar.
It's why I'm getting a divorce.
Es por lo que me estoy divorciando.
Uh... we decided a few months ago to get a divorce.
Decidimos divorciarnos hace unos meses.
You knew that before she got sick, she Wanted to get a divorce.
Antes de enfermarse quería el divorcio.
Mum and Dad are getting a divorce.
- Mamá y papá se divorciarán.
They didn't get a divorce.
No se divorciaron.
Didn't you say they got a divorce?
- ¿ No dijiste que estaban divorciados?
We're getting a divorce.
Nos vamos a divorciar.
- So Judson wanted a divorce.
- Así que Judson quería el divorcio.
I'm getting a divorce.
- Me voy a divorciar.
I suspect he's come to tell Rose they're getting a divorce.
Sospecho que viene a decirle a Rose que se van a divorciar.
You mean, like, get a divorce?
¿ Te refieres a divorciarnos?
I want a divorce, Kassie, for real this time.
No os puedo decir de dónde lo he sacado, pero...
Her son is going through a divorce.
Su hijo se está divorciando
Caleb, I've been through a divorce. Okay?
Caleb, he pasado por un divorcio, ¿ vale?
In a divorce, I would be entitled to half your savings and half your pension.
Si nos divorciamos, tendría derecho a la mitad de tus ahorros y a la mitad de tu pensión.
I'm in the middle of a divorce, and this guy's taking pictures of me with her?
Estoy en medio de un divorcio, ¿ y este tío está haciéndome fotos con ella?
I got a divorce.
He conseguido el divorcio.
You're probably gonna get a divorce.
Seguramente pediréis el divorcio.
I mean, I went through a divorce.
Mira, he pasado por un divorcio.
If you're planning on getting a divorce, Mr. Joubert, you'd want to hide your assets.
Si está planeando pedir el divorcio, Sr. Joubert, querría esconder sus activos.
I'm not getting a divorce.
No voy a pedir el divorcio.
Mozzie, I want a divorce.
Mozzie, quiero el divorcio.
Oh, I should have known when I asked him for a divorce he would do something crazy.
Debería haber imaginado que cuando le pediría el divorcio cometería alguna locura.
I am a child of divorce!
¡ Soy un hijo de padres separados!
Through divorce.
A través de un divorcio.
The court hereby grants a Judgment of Divorce.
La corte concede el divorcio.
Divorce is a sin.
El divorcio es un pecado.
That is true, and it's real, and you're gonna be getting back out on the post-divorce dating scene, so I just want to make sure she's keeping it, you know, right in type.
Es verdad y ha pasado, y vas a volver al mundo de las citas post-divorcio, por eso quiero asegurarme de que la va a seguir conservando perfecta.
After a nasty divorce, she sent me to boarding school, to New Hampshire, just to piss him off.
Tras un sucio divorcio, me envió a un internado en New Hampshire, solo para enfadarle.
Hanna, the last thing I wanna do is get in the middle of two people who are going through divorce, and it's not just an invasion of privacy... it feels like a betrayal.
Hanna, lo último que quiero es estar en medio de dos personas que están pasando por un divorcio, y no es solo una invasión de su privacidad... siento que la traiciono.
Look, I know your parents divorce must have been... a slight bummer.
Mira, sé que el divorcio de tus padres debe haber sido un pequeño desastre.
- A divorce?
- ¿ Divorcio?
A filthy divorce.
Un divorcio sucio...
Soon as we get back home, Mrs. Donaldson and I are filing for divorce.
Tan pronto como lleguemos a casa, la Sra. Donaldson y yo... tramitaremos el divorcio.
Prosecution's going to use Marjorie's best friend to say that she wanted to divorce Max, which would have eliminated his inheritance per the prenup and thereby giving him motive to kill.
La acusación va a utilizar a la mejor amiga de Marjorie para decir que ella quería divorciarse de Max, lo que eliminaría su herencia por el acuerdo prenupcial y así darle un motivo para matar.
Doesn't sound like a couple about to divorce to me.
No me suena a una pareja a punto de divorciarse.
So you'd better be sure because if you ever do anything like that again, I will divorce you, and I will take all your money, and I will destroy any chance you have at a political career.
Entonces será mejor que estés seguro, porque si alguna vez haces algo como eso otra vez, nos divorciaremos, y te quitaré todo tu dinero, y destruiré cualquier oportunidad que tengas de una carrera política.
Divorce is just a real dooze, man.
El divorcio solo es intenso, hombre.
I mean, it's like the divorce didn't affect Cassie at all.
Quiero decir, es como si el divorcio no hubiera afectado a Cassie para nada.
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St. Mary's, right?
Bueno, tal vez, pero recuerdo que dije Donnie que tiraría algunos hilos para anular su matrimonio original Así que no contaría el divorcio y usted podría casarse ¿ en Santa María, derecho?
I started working here after Dr. Jennings'divorce.
Comencé a trabajar aquí después del divorcio del doctor Jennings.
But if I don't, then he'll be marrying Caroline under false pretenses, then that could lead to a very painful divorce and then it would all be my fault.
Pero si no lo hago, entonces él será casarse con Caroline bajo falsas pretensiones, entonces eso podría dar lugar a un divorcio muy doloroso entonces todo sería mi culpa.
You saved Vinnie Holt a shitload on the divorce settlement.
Le ahorraste a Vinnie Holt un huevo de pasta por el divorcio.
Nicole said she'd fight the divorce.
Nicole dijo que iba a pelear en el divorcio.
No, actually it sounds like a stupid, evil divorce nightmare.
No, en realidad suena como una estúpida y malvada pesadilla de divorcio.
Because of your recent divorce?
¿ Debido a su reciente divorcio?
He wants you to deliver divorce papers to his wife.
Él quiere que usted entregue los papeles del divorcio a su mujer.