English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / A little bit of everything

A little bit of everything translate Spanish

173 parallel translation
Well, I suppose you might call me a promoter. I've done a little bit of everything. The only trouble I find is that once I make the money, I'm not interested in it.
Hago un poco de todo, pero cuando gano dinero ya no me interesa.
This is the last speech, Jim, it's got a little bit of everything.
Éste es el último discurso, Jim, tiene un poco de todo.
Sausage, cheese, ham a little bit of everything.
Salchichas, quesos, jamón, de todo.
I put in a little bit of everything, but don't tell anyone!
Te he puesto un poco de todo ; pero no se lo digas a nadie.
Oh, I've been doing a little bit of everything lately.
Últimamente hago un poco de todo.
A little bit of everything.
Un poco de todo.
With me it's... it's a little bit of everything. I...
Yo tengo un poquito de todo.
A little bit of everything. - Novels, biographies, adventure stories.
Un poco de todo- - novelas, biografías, relatos de aventuras.
You got a little bit of everything.
Tiene un poco de todo.
A little bit of everything!
¡ Eh! ¡ Un poco de todo!
- Yes, a little bit of everything.
- ¿ Alguna otra droga? - Ah, sí, un poco de todo...
He say he just sample a little bit of everything.
Dice que quiere un poco de todo.
Actually, a little bit of everything : : :
A decir verdad, un poco de todo...
I'm a little bit of everything, I guess.
Soy un poco de todo.
- A little bit of everything.
- Un poquito de todo.
We've got a little bit of everything here, comedy, poetry, personal confessions.
Entró por su sistema linfático, o algo así. Murió el día de su cumpleaños.
Well, we got a little bit of everything, whatever you wish.
Tenemos un poquito de todo, lo que desee.
Yeah, they sell a little bit of everything.
Sí, venden un poco de todo.
Fact, I did a little bit of everything up here.
He hecho todo por aquí.
Well, I did a little bit of everything.
- Creo que un poco de todo.
- Oh, a little bit of everything.
- Un poco de todo.
Because they're just a little bit of everything.
Porque tienen características mezcladas
- No, it's a little bit of everything.
- No, un poco de todo.
- I do a little bit of everything.
- Hago un poco de todo.
Here's a little bit of everything.
Aquí tienes un poco de todo.
And pricking needles in their nipples, a little bit of everything.
Te enhebran alfileres en los pezones, un po ´ de todo.
A little bit of everything, just in case.
Un poco de todo, sólo por si acaso
Peter had a European image I would say, a kind of a mix of a French sailor and a German rent boy and a little bit of everything thrown in.
Puedo decir que Peter tenía una imagen muy europea, un tipo de mezcla entre un marinero francés y un joven prostituto alemán y un poco de todo arrojado dentro de la mezcla.
Isn't it funny how a little bit of nothing like this makes everything else so unimportant?
¿ No es curioso cómo un nada como éste hace que todo lo demás carezca de importancia?
Oh, I've done a little bit of almost everything.
Creo que he manejado un poco de casi todo.
AS A MATTER OF FACT, I SORT OF PRIDE MYSELF ON TRYING TO KNOW A LITTLE BIT ABOUT EVERYTHING- -
- De hecho estoy orgulloso de tratar de saber un poco sobre todo...
Just this little bit of work that I've seen you do here, on this boy here - it's incredible to me, your hands and everything.
Lo poco que lo he visto hacerle a este chico... ha sido increíble, sus manos y todo.
Oh, a little bit of everything.
Un poco de todo.
♪ A little bit of lovin makes everything right ♪
A little bit of lovin'Makes everything right
♪ A little bit of love makes everything right ♪
A little bit of lovin'Makes everything right
I'll never forget her. Just remember how comforting it will be to look around this magnificent home and always see a little bit of Edwina in everything.
Recuerdo cuan reconfortante era recorrer este lugar... y ver un poco de Edwina en todo.
Everything that's interesting costs a little bit of money.
Todo lo interesante cuesta algo de dinero.
We tried to make our way up through the middle of it, but it turned into a mixed, high-density field, little bit of everything.
Intentamos avanzar por el centro, pero había minas por todas partes y de todo tipo.
There's a little bit of something me In everything, In you
Hay un poco de algo mío En todo, en ti
There's a little bit of something me In everything, In
Hay un poco de algo mío En todo, en ti
I had a little bit of a personal crisis this morning. - Is everything alright, pastor?
Tuve una crisis personal.
A director is little bit of everything, but a good director always for every part of his work, must choose people who are better than him.
Un director hace un poco de todo, pero un buen director siempre en cada aspecto de su trabajo, debe elegir a gente mejor que él.
So we've been left a little bit aside of everything.
Entonces hemos quedado un poquito de lado posterados.
This new person might as well be you we've been planning to run away to exotic places all we need is a little bit of money and everything will work out for us.
Que esta persona podrías ser tú. Hablamos de irnos lejos de aquí... Todo lo que nos falta es un poco de dinero.
Look, with everything that's been going on lately, Amy has been a little bit out of it.
Mira, con todo ha estado yendo un poco tarde, Amy ha estado un poco fuera de esto.
I was hoping that, with a little bit of luck, I would have straightened everything up by the time she would take control.
Confiaba en que con un poco de suerte, habría podido arreglarlo todo para el momento en que ella se hiciera cargo.
He killed himself in his staging... he killed himself with his camerawork and everything... but it was all at the service of the scissors... every little, single, solitary bit of it.
Se dedicaba mucho al montaje... se dedicaba mucho al trabajo de cámara y a todo eso... pero era para poder cortarlo todo... cada pedacito, por más pequeño que fuera.
It's a little bit of missing Rudy, a little bit of guilt, a little everything.
Será un poco que extrañamos a Rudy, un poco de culpa, un poco de todo.
I feel both a little bit of sadness, but definitely joy. I did everything I wanted to do out here.
Nunca nos imaginamos que ibamos a ser despertados hoy por Jeff bajandose de un bote cargando una canasta enorme.
Yep, basically everything down here moves a little bit slower unless, of course, your last name is Duke.
Sí, todo aquí se mueve un poco más despacio a menos, por supuesto, que tu apellido sea Duke.
How much we needed some little bit of faith to hold onto when it seemed like everything we believed in was about to slip away.
Cuánto necesitábamos tener un poco de fe cuando parecía que todo en lo que creíamos estaba a punto de perderse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]