Ahora translate Spanish
908,202 parallel translation
I get that, but at least they're in one place now.
Lo entiendo, pero al menos están todos en un mismo lugar ahora.
Now.
Ahora.
Now he's a retiree with a herniated disc and arthritis in both hands.
Ahora está retirado con una hernia de disco y artritis en ambas manos.
I'd like my lawyer now, please.
Me gustaría ver a mi abogado ahora, por favor.
Now there's a group that's gonna be handing out gold stars instead of silver ones?
¿ Ahora hay un grupo que va a entregar estrellas doradas en vez de plateadas?
I died and now I'm in... ♪ Heaven. ♪
¡ Sí! Me morí y ahora estoy en el... Cielo.
I'll be the best William I can be, with a keen sense of duty, and I'm deaf in my right ear starting now.
Seré el mejor William que pueda, con un gran sentido del deber, y sordo del oído derecho desde ahora.
Now, just a couple of topics to go over.
Ahora un par de puntos a aclarar.
Now just flop me my belly, then flop me on the door.
Ahora denme vuelta sobre mi vientre y luego de nuevo sobre la puerta.
Oh, now I get that.
Oh, ahora lo entiendo.
Now let's flambè that sucker.
Ahora vamos a flambear a este desgraciado.
Now clean me off and feed me that parfait.
Ahora límpiame y dame de comer ese parfait.
- Get that parfait!
- ¡ Ahora dame ese parfait!
Not right now, Gene.
Ahora no, Gene.
I'm having one right now.
Estoy teniendo uno ahora.
- 100 days from now.
- En cien días a partir de ahora.
Now is your time to tell me what you think is wrong with the FBI.
Ahora es el momento de decirme lo que crees que está mal en el FBI.
The president's Muslim registry is now law, as the country is left to wonder,
El registro musulmán del presidente es ahora ley, así que el país se pregunta :
After the convention, you can go to Sheila and you can apologize, just like I'm gonna apologize right now.
Después de la convención, puedes ir donde Sheila y puedes disculparte, como me voy a disculpar yo ahora mismo.
Right now, we are trapped in a foxhole together.
Ahora mismo, estamos atrapados en una madriguera juntos.
Something my brother told me that's just making sense to me now.
Algo que mi hermano me dijo que empieza a tener sentido para mí ahora.
All right. What do we do now?
Muy bien. ¿ Qué hacemos ahora?
It's a little late to be keeping secrets now.
Es un poco tarde para estar guardando secretos ahora.
You're all definitely going in the "no" pile now.
Definitivamente todos vais al montón del "no" ahora.
And now we invite you to watch democracy evolve to the next level at the convention.
Y ahora os invitamos a que veáis evolucionar a la democracia a un nuevo nivel en la convención.
We can do it right now.
Podemos hacerlo ahora mismo.
And now?
¿ Y ahora?
Be right back.
Ahora vuelvo.
But we came to you, so we deserve respect and answers now.
Pero vinimos a vosotros así que creo que merecemos respeto y respuestas ahora.
Mr. Haas, the president wants to see you, now.
Señor Haas, el presidente quiere verle, ahora.
This is a phone call, not moments ago, with Russian intelligence operatives striking a deal with our president.
Esta es una llamada telefónica, no de ahora, con agentes de inteligencia rusos llegando a un acuerdo con nuestro presidente.
America is now a puppet state to a hostile power, and I know this because... because I gave that power the intelligence to do it, to show you, the American people, that our president is a criminal.
Estados Unidos es ahora una marioneta de un poder hostil, y sé esto porque... porque yo le dí ese poder a la inteligencia para hacerlo, para mostraros, estadounidenses, que nuestro presidente es un criminal.
Well, now you're gonna know every crime that he and his fellow compatriots committed.
Bueno, ahora vais a conocer todos los crímenes que él y sus compatriotas cometieron.
So what are you gonna do now?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Now it's your turn to gloat.
Ahora es tu turno de regodearte.
And now they're gonna walk away from this, buy their way out.
Y ahora se van a ir de rositas, tienen los medios financieros para escapar.
It's just you and me now.
Estamos solas tú y yo ahora.
Register seven is now open for business, just like Elsa Gardner's vagina.
La caja siete ahora está abierta, al igual que la vagina de Elsa Gardner.
I'll be right back.
Ahora vuelvo.
Yeah, yeah, yeah, I'll be right back.
Sí, ahora vuelvo.
There are a lot of people here now.
Hay muchas personas ahora.
Well, now that I know it's a rule, I won't do it again.
Ahora que sé que es una regla, no lo haré otra vez.
Now there's boogers on the chicken.
Ahora hay mocos sobre el pollo.
Get the fuck out of here right now. "
Vete de aquí ahora mismo, carajo ".
But now they made up.
Pero ahora hicieron las paces.
I want all you new parents to know this right now.
Quiero que los padres recientes sepan esto ahora mismo.
And now that I can afford it, I'm buying everything.
Y ahora que puedo pagarlo, compro todo.
He's 13 now.
Ahora tiene 13.
This is when it starts!
¡ Comienza ahora!
Now!
¡ Ahora!
Why would it be different now?
¿ Por qué estaría mal ahora?