Alter translate Spanish
2,142 parallel translation
Alter has won the first half of this basketball game, somewhat surprisingly.
Alter ha ganado la primera mitad de este partido, sorprendentemente.
Alter's in trouble.
Alter está en problemas.
Mmm. I thought to myself, "OK, I can ignore it, or I can engage with and alter it from within."
Pensé para mis adentros, "Está bien, puedo ignorarlo, o puedo involucrarme y cambiarlo desde adentro."
Anything to alter that expression of sentimental disappointment.
Cualquier cosa para alterar esa expresión de decepción sentimental.
Doesn't alter the case.
No cambia el caso
Circumstances alter cases.
Sparkler! Las circunstancias obligan a cambiar de opinión.
I think we'd better go and alter that record book, don't you?
Mejor alteramos el registro, ¿ no?
If you alter that very finely, you can keep the tyre in contact with the road more of the time.
Todo ayuda a mantenerlo firmemente Y puedes tener al neumático en contacto con el camino durante más tiempo
We have to alter our behavior to force the power structure to the will of the people.
Debemos cambiar nuestro comportamiento para moldear a las estructuras de poder a la voluntad del pueblo
With it a man can alter the very essence of things.
Con ella un hombre puede alterar la esencia misma de las cosas.
Pray I don't alter it any further.
¡ Ruega que no lo altere más!
of course, we all know it doesn't take much to alter photos these days.
Por supuesto, no se necesita tener mucho para alterar fotos estos dias.
So they did alter the images...
Así que alteraron las imágenes...
No way. Her psychotic alter ego, Jessica?
¿ Su psicótica alter ego, Jessica...?
A device that can alter DNA and restore the body to perfect health.
Un dispositivo que puede alterar el ADN y restaurar el cuerpo a la perfecta salud.
But that doesn't alter the fact that you...
Pero eso no quita el hecho de que tú- -
Honey, I'm just an alter cocker.
Querida, solo soy un valetudinario.
And if we could rearrange said molecules, we could alter the shape and nature of objects.
Y si pudiéramos reordenar dichas moléculas, podríamos alterar la forma y la naturaleza de los objetos.
Truth is, since my Master died from attempting to'alter the universe', I've become increasingly defiant.
La verdad es, desde que mi maestro murió intentando "alterar el universo" me he vuelto cada vez más desafiante.
- when you alter your consciousness - - You don't drink either?
-... cuando alteras tu consciencia...
Potentially alter reality.
Potencialmente alterar la realidad.
I'm an alter boy.
Soy el monaguillo.
And when any form of government destroys these objectives, is right of the people alter or abolish
Y cuando cualquier forma de gobierno destruye esos objetivos, es derecho del pueblo cambiarlo o abolirlo
I spent all week taking revenge on a guy and that guy turned out to be an alter ego of mine - and now he's taking a hit out on me.
Me pasé la semana vengándome de un tipo que resultó ser un alterego mio que ahora ha pagado un contrato para asesinarme.
Just phone the guy, pretend you're your alter ego and call off the hit.
Sólo llama al tipo y pretende ser tu alterego y cancela el golpe.
"whenever any form of government becomes destructive, " it is the right of the people to alter or to abolish it "and to establish new government."
"Cuando cualquier forma de gobierno se convierte en destructiva... tiene el pueblo el derecho para alterarlo o abolirlo... y establecer un nuevo gobierno".
We chased that errant alter boy half way across Eredane.
Cazamos a ese muchacho por toda la ciudad.
I'm gonna need about another 15 minutes to alter the time stamps.
Necesitaré otros quince minutos para alterar las fechas.
It's simple : you're my female alter-ego.
Es muy simple : es usted mi alter-ego femenino.
I certainly hope not, because we intend to bring out your alter ego permanently.
- Ciertamente espero que no ya que pretendemos que su otro yo se manifieste en forma permanente.
What we learn from your alter-ego may eventually save lives.
Lo que aprendamos de su alter ego podría llegar a salvar vidas.
So does it alter how I look?
Esto altera como me veo?
I think he meant it would alter how you look at things.
Creo que se refería a que altera como tu ves las cosas.
I mean, we alter them this way and that, so, N-73, blah, blah, blah.
Nosotros los movemos para aquí y para allá con la N-73 y bla bla bla.
We are told there's a very specific timeline for the astronauts to reach the Moon to alter its course.
Los astronautas tienen un programa específico para llegar a la Luna y alterar su curso.
You never jump back to alter your own past.
Jamás viajes para alterar tu propio pasado.
When the host and the alter share the same experience simultaneously, it's called co-consciousness.
Cuando el hu � sped y la persona comparten la misma experiencia de forma simult � nea, se llama consciencia dividida.
So mom's new alter is a fucking animal?
� La nueva personalidad de mam � es un puto animal?
Kind of alter that defaces murals and pees in people's beds.
El tipo de personalidad que destroza murales y mea en la cama de la gente.
So we're looking for the alter that's the biggest dumbass.
Entonces estamos buscando a la personalidad que sea más estúpida.
A new alter.
Una nueva personalidad.
It's very common for there to be a child-like or nocturnal alter.
Es muy común, crear alter egos infantiles o nocturnos.
I think there may be a new alter.
Creo que hay una nueva personalidad.
Dr. Ocean says with the appearance of a new alter...
La Dra. Ocean dice que con la aparición de otra personalidad- -
You told Tara about the new alter. She transitioned immediately.
Le contó a Tara de su nueva personalidad, e inmediatamente se transformó.
- I think there may be a new alter.
- Creo quizá haya una nueva personalidad.
The comet's orbit might alter.
El cometa puede desviar su órbita.
Can't you do something like, I don't know, alter the polarity of your liver to process the alcohol or something?
¿ No puedes hacer algo como, no sé, alternar la polaridad de tu hígado para procesar el alcohol o algo?
Are you going to alter your voice or dress up in any way?
¿ Alterarás tu voz o te vestirás de alguna forma?
New alter.
Una nueva personalidad.
So... Let's talk about the new alter.
Entonces... vamos a hablar de la nueva personalidad.