English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Ambush

Ambush translate Spanish

2,528 parallel translation
Ambush, they're behind us!
¡ Es una emboscada, están detrás de nosotros!
You'd be walking right into an ambush.
Podrías estar yendo hacia una emboscada.
It's an ambush predator and lies in wait.
Este es un depredador emboscado y está a la espera.
Allosaurus - a one-and-a-half-tonne ambush hunter with a lethal bite.
El Allosaurio, un cazador emboscado de una tonelada y media, con una mordida letal.
Allosaurus by the other hand is a fast and powerful ambush hunter.
El Allosaurio por otro lado es un cazador emboscado rápido y poderoso.
It was wrong to let Nordin ambush us.
Fue un error dejar que Nordin nos emboscara.
I'm preparing an ambush!
¡ Estoy preparando una emboscada!
Nighttime ambush.
Una emboscada nocturna.
They may try to trick us with an ambush.
Puede que intenten engañarnos con una emboscada.
Horatio, we just walked into an ambush.
Horatio, acabamos de meternos en una emboscada.
Caught the guy from the home ambush.
Cogimos al tipo de la emboscada en la casa.
The first time... he sent John into a Mayan ambush, unprotected.
Primero... envió a John a una emboscada Maya, desprotegido.
The Mayan ambush.
Una emboscada de los Maya.
Paifeng, you will lead 1,000 soldiers and launch an ambush at the proper time.
Paifeng, lideraréis 1.000 soldados para lanzar una emboscada en el momento adecuado.
It's an ambush.
Es una emboscada.
A few paces ahead, the recon team radios back. They've walked right into an ambush.
Poco mas adelante el equipo de reconocimiento se comunica por radio, ha habido justo una emboscada.
"Don't go down this trail, because there's a mine"... or, "Don't go over to this area because the north Vietnamese are gonna ambush you".
No vaya por este sendero, porque hay una mina. O no entren en esa area, porque los NVA pueden emboscarlos.
Lure my father into an ambush?
¿ Engañar a mi padre hacia una emboscada?
Uh, for the ambush part anyway.
Por la parte de la emboscada de todos modos.
Ambush!
Emboscada!
That also includes a base favorable for engaging in battles, favorable for ambush and offensive, and also one for escape and hiding.
También incluye una base para participar en batallas, otra favorable para emboscadas y ofensivas, y también una para escapar y esconderse.
Hey, mister. Is that Ambush?
Oiga, señor. ¿ Ese es Ambush?
This... is Ambush.
Este es Ambush. Despierta.
Ambush!
Ambush!
Ambush's opponent today, he's last year's runner-up in the baddest of the bulls competition, ladies and gentlemen,
El rival de Ambush es el finalista del año pasado en la competencia del toro más fiero damas y caballeros :
Ambush lays the smackdown on that prime beef.
¡ Ambush golpeó fuerte a ese filete de primera!
Ambush, decks Black Thunder, but when you mess with the bull, you're going to get the horns.
Ambush tumba a Black Thunder pero al toro hay que agarrarlo por los cuernos.
I had a big fight for Ambush next Saturday.
Tengo una pelea para Ambush el sábado.
Putting aside the fact that you're doing what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, how will you pay him when Ambush just got destroyed?
Ignoremos que estás haciendo una trato de mercado negro. ¿ Cómo le vas a pagar? Destruyeron a Ambush.
But I was able to use the spin frame from Ambush and take the circuitry sleeve out of Noisy Boy, and it works.
Pero usé el tablero de Ambush y saqué la manga de circuitos de Noisy Boy y funciona.
That's a perfect place for an ambush.
Ese es un lugar perfecto para una emboscada.
- Well, you know... I didn't approve when you called her and you told her where he was running, so she could ambush him.
Yo no aprobé cuando tú la llamaste y le dijiste por dónde él corría para que ella pudiera emboscarlo.
For some reality TV ambush?
Para algunos reality emboscada?
Ambush!
¡ Emboscada!
An ambush is what I would if it were them.
Una emboscada es lo que yo haría si fuera ellos.
An anti ambush, Mr.
Un anti emboscadas, señor.
Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, until he blew up an op in Lisbon four years ago and was put on a desk, pushing papers.
El sabotaje, la lucha contra el acecho, contra-IED tacticas, hasta que exploto un articulo en Lisboa hace cuatro años y fue colocado sobre una mesa, empujando papeles.
A successful ambush can end a battle before it ever begins.
Una emboscada exitosa puede terminar una batalla antes que esta comience.
Must've been an ambush.
Tiene que ser una emboscada.
These two were captured leading an ambush on one of our supply trains.
Estos dos intentaban emboscar una caravana de provisiones.
Ambush!
¡ Una emboscada!
You lay an ambush, there'll be the mother and father of all tout-hunts,
Si preparas una emboscada será la madre y el padre de todas las entregas.
Is he planning an ambush?
¿ Planea una emboscada?
Divide into three groups Set up an ambush at each gateway to the village
Divídanse en tres grupos y monten trampas en cada puerta de la aldea
May You rescue us from... the hand of every foe, ambush, bandits and evil.
Rescátanos de... la mano de todos enemigo, emboscada, bandidos y mal.
I lost 3 buddies in an ambush yesterday.
Ayer perdíeron a 3 compañeros en una emboscada
They're passionate and driven, but they'll have to ambush... undefeated Coventry on the road in order to make the playoffs.
Son apasionados y decididos, pero tendrán que emboscar al invicto Coventry en el camino para pasar a la final.
Yeah, and ambush, too.
Sí, también para emboscadas.
That's just a prescription for an ambush.
Eso significaba una emboscada.
This is an ambush.
Esto es una emboscada. - No lo es.
It's not an ambush.
- No hay herramientas en esa caja, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]