Amiga translate Spanish
47,515 parallel translation
She's still me friend.
Todavía es mi amiga.
Oh, Sara, honey. I'm your best friend.
Sara, cariño, soy tu mejor amiga.
It's nice having an old friend around.
Es lindo tener cerca a una vieja amiga.
Or your... your... your best friend.
¿ O su mejor amiga?
Maybe you can be a friend.
Podrías hacer una amiga.
You are my best friend.
Eres mi mejor amiga.
Just a friend.
Solo es una amiga.
"Hey, meet my friend Doody Garland."
"Hola, te presento a mi amiga, Doody Garland".
We seek the return of our friend.
Nosotros buscamos el regreso de nuestra amiga.
It is a tempting offer, but I don't have your friend Isabelle.
Es una oferta tentadora, pero no tengo a vuestra amiga Isabelle.
All right, for argument's sake, let's say I haven't been the best friend.
Está bien, por bien de todos, digamos que no he sido la mejor amiga.
I had a friend named Dinah.
Tuve una amiga llamada Dinah.
He got me to kill my friend's sister.
Me hizo matar a la hermana de mi amiga.
My roommate and I went a little crazy the other day.
Mi amiga y yo nos volvimos un poco locas el otro día.
She's my friend.
Es mi amiga.
It's because I missed my best friend's birthday party, because I spent the whole day sitting in the lobby of his office while he pitched some shady business deal.
Porque me había perdido el cumpleaños de mi mejor amiga. Pasé el día en la sala de espera de su consultorio, mientras él trataba de cerrar algún negocio turbio.
Okay, first of all... you're friends with Andy Dick?
Primero, ¿ eres amiga de Andy Dick?
- All right. I might bring a friend.
- Quizá lleve a una amiga.
Roommate and future old friend.
Compañera de apartamento y futura vieja amiga.
_
HABLANDO DE SECRETOS, DESCUBRÍ QUE MI MEJOR AMIGA NO CONFÍA EN MÍ.
_
ESTABA EMBARAZADA Y NO ME CONTÓ. SUPONGO QUE YO NO SOY SU MEJOR AMIGA.
And promising that if, for some reason, you fall out of love with me, or if I fall out of love with you, I'll never forget you're my best friend.
Y prometiéndote que si, por alguna razón dejas de amarme, o si yo dejo de amarte, nunca olvidaré que eres mi mejor amiga.
I'm really glad he has a friend like you.
Estoy contenta que el tenga una amiga como tú.
_
MI MEJOR AMIGA NO CONFÍA EN MÍ. NO ME CONTÓ QUE ESTABA EMBARAZADA.
Some friend you are.
Vaya amiga que estás hecha.
Anyway, one of the posts... said that her best friend didn't tell her that she was pregnant, and Emma is Mariana's best friend, or one of'em.
De todos modos, una de las publicaciones... decía que su mejor amiga no le dijo que estaba embarazada, y Emma es la mejor amiga de Mariana, o una de ellas.
A friend of mine told me that my...
Una amiga mía me ha dicho que mi...
Laurel Lance was my friend.
Laurel Lance era mi amiga.
Anything for a friend.
Cualquier cosa por una amiga.
Or just a friend.
O al menos una amiga.
He was gonna kill a friend of mine.
Iba a matar a una amiga mía.
I've got Felicity's friend.
Tengo a la amiga de Felicity.
- It's jan Thompson, from next door, this is my friend Amy.
Me llamo Jan Thompson, su vecina, y mi amiga Amy.
This is my friend Amy.
Ella es mi amiga Amy. Hola Amy.
- You're friends with that asshole who called me in the middle of the night?
¿ Es amiga de ese idiota que me llamo? ¿ A mitad de la noche?
Hey Mom, meet Maia, my werewolf friend who knows I turned a guy to dust and now she's kinda worried that I might hurt you,
Oye mamá, esta es Maia, mi amiga licántropa que sabe que estoy un poco deprimido y ahora está preocupada de que pueda haceros daño,
So does that mean you're friends with Clary?
¿ Significa eso que eres amiga de Clary?
Best friend, Tina.
Mejor amiga, Tina.
Mrs. LaBelle, I spoke with your friend,
Sra. LaBelle, hablé con su amiga...
And, if that doesn't work... I've still got my little pal here.
Y si eso no funciona... aún tengo a mi pequeña amiga aquí.
Hey, dude, what's up?
¡ Hey, amiga! ¿ Cómo estás?
Uh, but is my apartment really so bad that you have to murder one of your friends because of it?
Ah... ¿ Mi apartamento está tan mal que tienes que asesinar a una amiga por eso?
Friend of St Mary's Church.
Amiga de la iglesia de St Mary.
Just a friend, Mom.
Una amiga, mamá.
Um... she was at her friend Amber's for a few days. And after that, um... her ex-boyfriend's.
Estuvo con su amiga Amber unos días, y después con su exnovio.
I, um, had a friend staying here.
Una amiga se quedó aquí.
She's a... good friend of mine.
Es una buena amiga mía.
Personal... my friend.
Personal... mi amiga.
But, um... I did reacquaint myself with an old friend of mine by the name of Selina Meyer.
Pero me he reencontrado con una vieja amiga mía llamada Selina Meyer.
I was babysitting my friend Gloria's great-granddaughter.
Cuidé a la bisnieta de mi amiga.
God, I thought you were my best friend.
Dios, pensé que eras mi mejor amiga.