English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And down

And down translate Spanish

104,652 parallel translation
Stand down and come out!
¡ Bajen sus armas y salgan!
I... How are we even going to get strollers up and down the stairs of a sixth-floor walkup?
¿ Cómo vamos a subir y bajar los carritos por las escaleras de un sexto piso sin ascensor?
And down, swing.
Y abajo, balanceando.
It's really just ceremonial, but, uh, each press secretary passes this on down to the next press secretary, and I figured, since you're now acting chief of staff, maybe a loan was in order.
Es solo ceremonial, pero... cada secretario de prensa le pasa esto al siguiente secretario de prensa, y he supuesto que, ya que ahora eres jefa de gabinete interina, quizás un préstamo era de rigor.
I let you down and...
Te he decepcionado y...
I think that if we were to attack these two bridges and these choke points down here in the south, we could stall his army from entering the capital by three, maybe even four days.
Creo que si atacáramos estos dos puentes y estos cuellos de botella aquí abajo en el sur, podríamos evitar que su ejército entre a la capital por tres, quizás incluso cuatro días.
This was the President's cause, and if it goes down...
Esta era la causa del Presidente, y si fracasa...
She's the right choice, and I'm not gonna back down.
Ella es la opción correcta, y no voy a retroceder.
You saw me and you told me to calm down.
Me viste y me dijiste que me tranquilizara.
I am more than willing to walk down that hall to my press room and call you out in front of the entire world for trying to hold our justice system hostage at a time when we need it most.
por intentar secuestrar nuestro sistema judicial cuando más lo necesitamos.
We'll boil the message down to a handful of talking points, get those out to some key media outlets in anticipation of the summit, and then your speech in Toronto will build on those.
Reduciremos el mensaje a un puñado de puntos a tratar, les entregamos estos a algunos de los medios principales en anticipación de la cumbre, y su discurso en Toronto se centra en los mismos.
Then pull down the stalk and... wrap around the sash.
Entonces bajas el tallo y... lo envuelves con la cinta.
Said he came down from up north looking for her and her boy.
Dijo que venía del norte buscándola a ella y a su hijo.
And since we're in lock-down, I have no idea how he's doing.
Y desde que estamos encerrados, no tengo ni idea de cómo le va.
And it looks like it's about to go down. Hey, no increased chatter about Dabbur Zann activity in the US, but forensics found traces of nitroglycerin inside the container.
Y parece que está a punto de producirse.
That's a down and dirty way to make explosives.
Es una forma barata de hacer explosivos.
He's the club's president, he calls all the shots... and you'll have to have a sit-down with him.
Él es el Presidente del Club, que toma las decisiones... y deberás sentarte con él.
And right now we have the entire FBI using every available resource to track it down.
Y ahora mismo tenemos a todo el FBI usando cada recurso disponible para rastrearlo.
There's some heavy-duty stuff going down right now, and I need to help stop it.
Hay algunas cosas de gran potencia que están pasando ahora mismo y necesito ayudar a pararlas.
They're just gonna... spread a lot of silver around and burn out any munchers still hiding down there.
Solo esparcirá mucha plata y quemará a los vampiros que aún se oculten ahí.
Rest assured, mein Meister, these vile terrorists will be hunted down and destroyed.
No se preocupe, mi Amo estos viles terroristas serán cazados y destruidos.
- These terrorists will be hunted down and destroyed. - What the hell are they up to?
¿ Qué demonios traman?
So, turn me down again, and that's exactly where you're going.
Así que si me rechazas otra vez acabarás ahí.
Keep your head down, stay ready, and remember this is just a tool.
Mantén la cabeza abajo, prepárate. Y recuerda, esto es solo una herramienta.
And I don't wanna be the first one down that hallway. Do you?
No quiero ser el primer en morir en el pasillo, ¿ y tú?
- Just sit down and do it!
- ¡ Siéntate y hazlo!
And they're all lining up to go down the waterslide, and we don't have anything done for them yet.
Y se están poniendo en fila para tirarse por el tobogán y no tenemos todavía nada acabado para ellos.
And I made you the world's worst birthday cupcake down in the kitchen, but I don't know...
Te he hecho la peor magdalena de cumpleaños del mundo abajo en la cocina, pero no sé...
So I'm on my way down to the basement with a load of whites, and there's Kevin trying to sneak a girl out the basement door.
Pues me voy al sótano cargada de ropa blanca y allí estaba Kevin tratando de sacar a una chica por la puerta del sótano
Look, for the next month, I'm just, I'm gonna ply them with... with greasy Chinese and when the boys start to stink I'm gonna take them out back and hose them down.
Mira, en próximo mes les voy a llenar de grasa china y cuando empiecen a apestar se la quitaré y los limpiaré con la manguera.
Sit down and eat your breakfast.
Sentaos y comeos el desayuno.
No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan.
No, voy a entrar cuando se apaguen las luces, a la última fila, y luego, cuando hagáis el saludo final, me saldré, evitando con éxito al clan Pearson al completo.
And now..... I'm down here... and you're up there.
Y ahora... yo estoy aquí abajo... y tú ahí arriba.
Then he hit me here, then he kicked me there, and then he held me down and hit me again, here, here and here.
Me golpeó aquí, me pateó aquí, entonces me tumbó y me golpeó otra vez aquí, aquí y aquí.
There's always some kind of beef between us and the Hustlas, but killing grandmas, that ain't how we get down.
Siempre hay algún tipo de problema entre nosotros y los Hustlas, pero matar abuelas, así no es cómo lo hacemos.
Arnott, came to see me, and, well... he ended up falling down the stairs.
Arnott, ha venido a verme y, bueno... ha acabado cayendo por las escaleras.
He did not slip and fall down three flights of stairs by "accident".
No tropieza y se cae tres tramos de escalera por "accidente".
And I saw you walk down a side street and I got to the end just in time to see you go into those flats.
Y te vi caminando por una calle lateral y fui al final justo a tiempo para verte entrar en ese bloque de pisos.
He did not slip and fall down three flights of stairs by accident.
No ha tropezado y caído por tres tramos de escalera por accidente.
The last thing I want to do is let you and the department down.
Lo último que quisiera hacer es fallarle a usted y al departamento.
Sir, please just calm down and let us take you to the station.
Señor, por favor, cálmese y deje que lo llevemos a comisaría.
If I seem tired let me know, and... I promise to lie down.
Si me ven cansada, avísenme y prometo que me recostaré.
And we're the Beat Down Biddies.
Las Mujercitas Pendencieras.
Great hit to the stomach and Montell goes down... ♪ I'm movin'out ♪
Excelente gancho al estómago y noquea a Montell...
It started when Mr. Monopoly closed down the factory in Steel Horse's town, and he and all of his friends lost their jobs.
Empezó cuando Mr. Monopoly cerró la fábrica en la ciudad de Steelhorse, él y todos sus amigos perdieron su trabajo.
And we know what's gonna go down.
Y sabemos lo que haremos.
And I can put Randy down.
Y yo puedo acostar a Randy.
Know what, why don't you come down to the gym and see it for yourself?
Aún mejor, ¿ por qué no vienes al gimnasio y lo ves tú?
This dumb-ass, his arm is stuck and the whole thing's coming down.
Este idiota, su brazo está atascado Y todo esto se esta yendo abajo.
I'd be happy to crack open a hydrant and hose you down.
Yo sería feliz si abriera un hidrante y te mojara todo.
Just sit down and give me a vein.
Solo siéntate y muestrame una vena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]