English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And how do you know that

And how do you know that translate Spanish

709 parallel translation
And how do you know that?
¿ y cómo sabes tú eso?
And how do you know that?
¿ Cómo pudo saberlo?
And how do you know that, may I ask?
¿ Y cómo sabes eso? si puedo preguntar.
- And how do you know that?
- ¿ Y cómo sabe eso?
And how do you know that?
¿ Y cómo sabes tú eso, mujer?
And how do you know that she knows?
- ¿ Y usted cómo sabe que ella lo sabe?
And how do you know that?
- ¿ Y cómo lo sabe?
And how do you know that?
¿ Cómo lo sabes?
And how do you know that it doesn't?
¿ Y cómo sabe que no se me parece?
- And how do you know that?
- ¿ Y cómo sabes eso?
And how do you know that?
¿ Como lo sabes?
And I know how angry you are about what happened and that you want to do something about it, but I care about you, Callum, I really care.
Y sé lo enfadado que estás por lo que pasó... y que quieres hacer algo al respecto, pero me preocupo por ti, Callum, me preocupas mucho.
You shalll never know by deed or word or hint of mine how much you have grieved and wounded your father by refusing to do the little that he asked of you.
Nunca sabrás por palabra o indirectamente cuanto has herido y ofendido a tu padre al negarte a hacer lo que te pide.
I won't know how to do that for another 12 lessons at least, And you know I only get one letter a month.
Para eso necesito por lo menos doce lecciones más y sólo recibo una cada mes.
And do you know how fast that train was going... at the point where the body was found?
¿ Y sabe a qué velocidad iba el tren... donde encontraron el cuerpo?
for a long time... long and dangerously... you'll know how it feels when you believe... that in a little while... in a little while, you'll finish what you have to do.
durante mucho tiempo... incansablementey arriesgándose... sabrá lo que se siente al pensar que en poco tiempo- - Que en poco tiempo terminará lo que tiene que hacer.
While that guy was stuck on her, I and my wife had nothing to do, even though we know how you feel about Mitsuko.
Mientras ese tipo estaba pegado a ella, mi mujer y yo no teníamos nada que hacer, aunque sabemos lo que siente por Mitsuko.
And... just how do you know that?
- ¿ Cómo sabe usted eso?
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
We know that the purpose of the loan... And how do you pay for..., is normal, no?
Tenemos que saber el propósito del préstamo y como piensa devolverlo, es normal, ¿ no?
and how do I know that you haven't made it now with your nails?
¿ Quién me asegura que no acaba de hacerla con las uñas?
And that job my brother wrote about, how do you know that wasn't for Fabian?
Y ese trabajo que decía Neal, ¿ cómo sabe que no era para Fabian?
- And so do you. - How do you know that?
- Vivo sola y usted también.
How do you know that Karin and your son spent the weekend there together?
¿ Cómo sabe que su hijo y Karin pasaron allí el fin de semana?
I don't know just how to explain it to you, ma'am, but it's got to do with that road and those men moving down.
No sé cómo explicárselo, pero tiene que ver con ese camino... y los hombres que pasan por él.
And do you know how that was done?
¿ Y sabes cómo sucedió?
And just how do you know that?
¿ Y cómo lo sabe?
You know, the first thing they did was to remake Europe. And how did they do that?
Lo primero que hicieron, fue rehacer Europa. ¿ Y cómo lo hicieron?
Do you know how she is? And you know very well that I've never been fond of your mother's imaginary illnesses. No, I don't know.
Y sabes muy bien que nunca he tomado en serio... las enfermedades imaginarias de tu madre.
And how do you know something like that?
¿ Y tú cómo sabes algo así?
And how do you know all this, sir? ! 'Cause I was keepin'look-out, that's why.
¿ Y cómo sabe todo esto, señor?
YES WELL, WHAT YOU'RE SAYING, CHIEF, IS THAT NOW THAT WE KNOW HOW, ALL WE HAVE TO DO IS FIND OUT WHO, WHEN AND WHERE.
Sí, bueno, lo que quiere decir, jefe, es que ahora que sabemos cómo todo lo que debemos hacer es averiguar quién, cuándo y dónde.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Bueno, allá tú, pero Maese Mateo ha dicho que si no me las das te las tendrás que ver con él, y ya sabes como las gasta.
How do you know that it's 2 fts and 97 pennies?
como sabe que son 2 Florines y 97 peniques? porque se.
- How do you know that? Valdez asked me to go out and play golf with him next Wednesday.
Valdez me invitó a jugar al golf el próximo miércoles.
Er, but that's just it - why should we believe you and how do you know?
Er, pero es justo eso - ¿ por qué debemos creer y cómo lo sabes?
How do I know that you won't take the circuit and fire the missile anyway?
¿ Cómo sé que no cogerás el circuito y dispararás el misil de todas formas?
I know what I do with you : Eat and have sex. But to imagine that pleasure and how it's changed,
Y sé lo que hago contigo lo dijiste comemos y jodemos... pero para pensar en este placer y en su evolución yo necesito ahora una imagen de él trabajando... y de esta imagen...
And that you know where he is. How much do you want?
Escucha, sabemos Arzenta fue herido.
But you say the time of death was between 9 : 56 and 10 : 06. How do you know that?
Dices que la muerte fue entre las 21 : 66h y las 22 : 06h.
- You know how the authorities are and you know what they would do with that paper.
Ya conoces a la autoridad, Bocas, y sabes lo que harían con ese papel.
Because she was of those souls that do not show any sign, but those it is necessary to question patiently... and you must know how to look on them.
Porque ella era de esas almas que no hacen ninguna señal, pero que hay que saber interrogar pacientemente, sobre las cuales hay que saber posar la mirada. Un pintor habría hecho de ella el tema de un cuadro.
Some guy says, "Serafino, see you later and thanks!" Do you know how much money that is?
¿ Sabe cuanto es en dinero 20 años de pagos atrasados?
You realize the only thing I know how to do is fly, and a duck can do that :
Lo único que sé hacer es volar, y hasta un pato puede volar.
I'm sure you know how to do that and still keep it juicy enough, hmm?
Seguro que sabrá cómo hacerlo sin que pierda interés.
You know, I know I fouled up that typing test but I do know how to work a manual and if you get any calls for a manual typist I'd appreciate it, you know?
Sé que esa prueba mecanográfica ha sido un desastre pero sé cómo manejar una manual y si recibe alguna llamada para un mecanógrafo manual se lo agradecería, ¿ sabe?
I told them "No, what this means is that you don't know how to treat women, and I do."
Yo les dije que "No, lo que pasa es que ustedes no saben tratar a las mujeres, y yo sí."
And then, how do I know that you have a cat on a spaceship?
Además, ¿ cómo sabría que usted tiene un gato en la nave?
Do you know how many left-wingers, labor people and liberals have tried to prove that McCutchen did not kill my father?
¿ Sabe cuántos izquierdistas, gente del partido obrero y liberarles intentaron probar que McCutchen no mató a mi padre?
You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez?
Estuve pensando sobre la filtración de información... y, pues, ¿ cuán bien conoces a este teniente Rodríguez?
And then, did you hear it on the radio that Columbus left? - How do you know?
¿ Ha escuchado en la radio que Colón ha partido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]