And like i said translate Spanish
2,589 parallel translation
And like I said to your husband, I was just doing my job as a physician.
Y como le dije a su marido, sólo estaba haciendo mi trabajo como médico.
And like I said, we got the pinkney sisters singing,
Y como dije, tenemos a las hermanas Pinkney cantando,
I shouldn't have said anything, but I kind of like DeVaughn and I thought...
¿ El hombre que le dio el reloj? No debería haber dicho nada pero me gusta DeVaughn y pensé que...
And no one will be surprised that I stopped short of killing you, because it's like you always said :
Y nadie se sorprenderá de que haya parado justo antes de matarte, porque es como tu siempre dijiste :
She said... she had to protect Karen, that it was something she felt like she had to do, and... It was a couple days later, after that, I got an e-mail demanding money.
Dijo... que tenía que proteger a Karen, que era algo que tenía que hacer, y un par de días después, recibí un e-mail exigiéndome dinero.
I asked and she said, "Michael doesn't like clutter."
Pregunté y ella me dijo, "A Michael no le gusta el abarrotamiento"
And I said like, "I--I don't think so."
Yo le dije, "no lo creo."
So I told him, my lord, and I said I heard your grace say so and, my lord, he speaks most vilely of you, like a foul-mouthed man as he is
Se lo he dicho, milord, y le he dicho que así lo había oído decir a vuestra gracia, milord y habló de vos de una manera villana, como el indecente mal hablado que es.
Well yeah, like I said I'm new and I'm on the same course as you guys.
Bueno sí, como dije soy nuevo y estoy en el mismo curso que Uds. muchachos.
Like I said, there's bad blood back home, and if Vera hears from a stranger that the family's looking for her, it might push her farther away.
Como le dije, hubo problemas en casa... y si Vera sabe que alguien de la familia la busca... podría huir más lejos.
Like I said before, Stan came to me and asked for my research on the blue butterfly.
Como dije antes, Stan me buscó pidiéndome información sobre la mariposa azul.
I just... there's a lot going on with Lacey right now, and... and like you said, my job, and I... you know, I just don't know when there's gonna be time
Yo... Están pasando muchas cosas con Lacey ahora mismo, y... como tú has dicho, con mi trabajo, y yo... Ya sabes, no sé cuando va a haber tiempo para, ya sabes, nosotros.
And then I made it look like suicide, just like you said, and then I scarpered, back to my block.
Y luego lo hice parecer un suicidio, como Ud. dijo, y luego me largué a mi barraca.
- Like last Saturday, when you said I wouldn't be able to go to the movies, and then you totally forgot...
Como el sábado pasado, cuando dijiste que no podía ir al cine, y luego se te olvidó totalmente...
Last time I saw her, she said she liked bugs and things like that, so...
La última vez que la vi, dijo que le gustaban los bichos y las cosas así...
I had too much to drink, and I'm still upset about Didi, like-like you said, and... and I had a crush on Lemon.
Había bebido mucho, y todavía estoy triste por lo de Didi, como tu decías, y... y estuve enamorado de Lemon.
And Stevie's looking like that last marble's fixing to come again and I said, you know, "Sit down, let me show you how we played marbles."
Vi que Stevie se preparaba para volver a lanzar una canica y le dije : "Siéntate, te enseñaré a jugar a las canicas".
Stroke and coma. Like I said, you'll be fine.
Como dije... estarás bien
Like I said, Princefield was breaking the law, and my mom wanted to stop it.
Como dije, Princefield estaba violando la ley, y mi mamá quería detenerlo.
Yeah, he saw that I was wearing those, uh, briefs. You know the ones, the normal ones, and, uh, he said women didn't like those anymore, that maybe that's why my wife left me, so he bought me five pairs.
Curtis y el padre... llevan teniendo una guerra con estos críos, y luego toda esta cosa con Thomas... lo ha accionado todo otra vez.
14330 ) } Yuki 5 yrs old 14330 ) } Ame 4yrs old and when spring was drawing near... really badly to go to elementary school like everyone else. I did everything she asked of me. { I listened to every single thing she said. would that be better? }
Para convencer a mi madre, hice todo lo que me pidió sin rechistar.
And it sounds great, kid, but like I said,
Y suena genial, chico, pero como he dicho,
Like I said, Tony and I were working on a plan - - a compromise that would make the entire district happy.
Como le dije. Tony y yo estábamos confeccionando un plan... un compromiso que contentaría a todo el distrito.
Like you said, we understand our own kids best and I know best how to help Jamie understand them, but thanks for the fucking pompous lecture!
Como tú mismo dijiste, cada uno entendemos bien a nuestros hijos y sé cómo hacer que Jamie entienda esas responsabilidades ¡ pero muchas gracias por la puta charla pedante!
What I think is really intriguing about a community like 4chan, is just that it's this open place, as I said it's raw, it's unfiltered, and.. sites like it are going the way of the dinosaur right now.
Lo que me parece realmente interesante acerca de una comunidad como 4chan, Es sólo que es este lugar abierto, como ya he dicho, es crudo, es sin censura, y.. sitios como como este estan en el camino de los dinosaurios en estos momentos.
We had Egyptians come thank us, as for doing this stuff and I said something like, look, you guys just get our back, if stuff goes down here.
Tuvimos egipcios vienen gracias a nosotros, como para haciendo esto y me dijo algo así como : mira, ustedes acaba de obtener nuestro vuelta, si disminuye cosas aquí.
And I'm gonna speak like I said I would.
Y voy a hablar como le dije que lo haría.
Well, like I said, he's a good guy, and I didn't think it was fair of me to ruin his life, so I just encouraged him to resign.
Bueno, como he dicho, es un buen tipo, y no creí que fuese justo por mi parte arruinar su vida, así que solo lo animé a dimitir.
Maggie came to me with my file, and I assumed she was going to expose me, like you said, but she wasn't.
Maggie vino a verme con mi expediente, y di por hecho que iba a delatarme, como has dicho, pero no iba a hacerlo.
Ladies, as much as I would love to get to the bottom of who it is that you think that I look like and all the kinds of fun that we could be having together, the reason that I'm here is'cause the Mongoloid tending bar inside said this is the place where I could find the guy who runs the joint.
Damas, por mucho que me encantaría averiguar a quién creen que me parezco y cómo podríamos divertirnos vine porque el mongoloide que atiende el bar dijo que aquí hallaría al encargado de esto.
Like, I said, I am Patty, and I gamble.
Como, dije, soy Patty, y yo apuesto.
Yeah, me too, you know, and then when you showed up and you said she was sick, I was like, "no."
Si, yo también, cuando llegaste y dijiste que estaba enferma, me dije, "No".
I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week.
Habría ido más rápido si supiera a qué clase de sistema estaba instalando una puerta trasera, pero... Eres de lo más oportuna. Acabo de terminar la compilación.
Like Adrian said, the council needs somebody thrown to the wolves, and I think it should be Malone. - Thea.
Allanamientos en los Laboratorios de Investigación Batoon Medical.
I thought this girl was really hot, and I asked her out, and she said,'no,'and then I was like,'why? Am I not hot?
Pensé que está chica de veras era linda, así que la invité a salir, y dijo "no", y entonces yo estaba como, " ¿ por qué?
And yet I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend, didn't feel like the hand of God.
Y aun así estaría mintiendo si dijera que las circunstancias que te han traído aquí a ser testigo de esto conmigo, mi compañero de confianza, mi más querido amigo, no parecen la mano de Dios.
One of my girlfriends was asking if you were single, and I said, "Um, a catch like that, I doubt it."
Una de mis amigas se preguntaba si estabas soltero, y yo dije "alguien así, lo dudo".
Back when I was 9, you wouldn't have said something like that unless the cameras were back up and rolling first. Got it on tape... " Good wrap-up moment, Linc.
Cuanto tenía 9, no habrías dicho algo como eso a menos que las cámaras estuviesen grabando antes.
And now I would like to speak to the pro Bono part of you, who understands that nothing I just said should affect that man in the V.I.P. room.
Y ahora quiero hablarle a tu parte probono, que entiende que nada de lo que dije debe afectar a mi amigo y su habitación.
So I asked the pathologist and he said that it's because somebody fought like mad to save him, to try and resuscitate him.
Así que le pregunté al patólogo y dijo que era debido a que alguien había luchado como loco para salvarlo, para intentar reanimarlo.
They called me crazy, and said I was paranoid, just like they said you were.
Me llamaron loco, y dijeron que estaba paranoico, justo como dijeron que estabas tú.
He really liked what I did, and he said it also changed the profile, just like he always talks about.
Realmente le gustaba lo que hacía, y él dijo que también cambiado el perfil, al igual que él siempre habla.
- And it's not like I said, "mom's big, fat ass."
- Y no es que le dije, "grande, culo gordo de mama."
A, my husband, the very handsome Trent Bowner, has written a book that I think you would benefit from becoming familiar with, and it's called, No One Said You Have To Like It :
A : Mi marido, el guapísimo Trent Bowner, ha escrito un libro que creo que podría beneficiarte y con el que te podrías familiarizar, y se llama " Nadie dijo que te tiene que gustar :
Did you walk in there like I said and demand what you wanted?
¿ Entraste, como te dije, y demandaste lo que querías?
Yeah, well... you also said there was gonna be a "tear bump," Mindy, and, uh, I saw those new favorability numbers that your office sent over, and they look a lot like my old numbers.
Bueno, sí... tú también dijiste que iba a haber un aumento por las lágrimas, Mindy, y he visto los resultados de apreciación que ha mandado tu oficina y se parecen mucho a mis antiguos resultados.
I could apply for an exhumation order, but it'll take Theresa May a month of Sundays to sign the damned thing, and anyway, it's like you said last night - if they are there, they won't be in the coffin.
Podría solicitar una orden de exhumación pero le llevará una eternidad a Theresa May firmar la maldita cosa y, de todos modos, es como dijiste anoche si están ahí, no estarán en el ataúd.
Like I said, between 3,700 and 4,075.
Como dije, entre 3.700 y 4.075.
- The divisionals I sent over to Kenny's in-laws say they swear they were with Kenny and Stella in Sarnia that night, just like he said.
Los agentes que envie a casa de los suegros de Kenny dicen que juran que estuvieron con Kenny y Stella en Sarnia esa noche, como dijo.
Like I said, kicking ass and chasing trim.
Como dije, pateando culos y cazando titis.
He said he wanted to start spending time with the kids now and then... like, take them to a movie tonight, if I'd let him.
Dijo que quería comenzar a pasar tiempo con los chicos ahora y luego... Le da $ 20.000 en efectivo a la esposa para que baje la guardia.
and like you said 33
and like it or not 28
and like that 19
and like 54
and like you 18
like i said 2538
like i said before 77
like i said on the phone 16
i said 6904
i said yes 136
and like it or not 28
and like that 19
and like 54
and like you 18
like i said 2538
like i said before 77
like i said on the phone 16
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said stop 168
i said enough 36
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said stop 168
i said enough 36
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said to myself 122
i said go away 28
i said now 46
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said to myself 122
i said go away 28
i said now 46
i said get out 84
i said not now 30
i said it first 38
i said that 196
i said it 310
i said shut up 121
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said not now 30
i said it first 38
i said that 196
i said it 310
i said shut up 121
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37