And lonely translate Spanish
3,057 parallel translation
A lost and lonely 30-year-old sixth wheel.
Una perdida y solitaria sexta rueda de 30 años.
Hey, it's good money, great exercise, and she's bringing happiness to a room full of sad and lonely degenerates.
Es buen dinero, un gran ejercicio, y le estaría llevando felicidad a una habitación llena de tristes y solitarios degenerados.
Look, I'm just trying to be a friend here, okay, on a day when she's gonna be sad and lonely and probably watching that video we made on our honeymoon.
Mira, solo intento ser su amigo, ¿ de acuerdo? Un día va a estar triste y sola... y probablemente viendo el vídeo de cuando estuvimos de luna de miel.
You'll be old and then eventually you'll be sick. And then you'll be sad... And lonely.
Será vieja, y entonces de vez en cuando, enfermará y se sentirá triste y sola.
I'm cold, hungry, tired and lonely.
Estoy solo, con frío y con cansancio.
And we're gonna have an open bar at the reception, so the wretched and lonely will be just fine.
Y vamos a tener un bar abierto en la recepción, así que los miserables y solitarios estarán bien.
After he is gone, I can't stop feeling cold and lonely.
Cuando se fue, no pude dejar de sentirme fría y sola.
Dealing with a white sheet, a pencil in the hand for drawing tirelessly, is a hard and lonely work.
Lidiar con una sábana blanca, lápiz en la mano, incansablemente para llamar es un trabajo duro y solitario.
Hour three. The forest is dense and lonely.
El bosque está denso y solitario.
Queen B. And lonely boy doing the deed?
¿ Reina B. y el chico solitario haciendo un contrato?
It's one overstressed, undersexed lonely woman with a frown on her face and a stick up her ass.
Es una estresada y solitaria mujer con poco sexo con la cara triste y un palo metido en el culo.
I'm so lonely here and cold.
Estoy tan sola aquí y es tan frío.
It's long, it's exhausting... and it's lonely as hell.
Es largo, es exhausto y es tan solitario como el infierno.
This house gets kind of lonely with just me and my dad.
Esta casa es solitaria solo conmigo y mi papá.
It gets kind of lonely here with just me and my dad.
Esta casa es solitaria solo conmigo y mi papá.
"The chemistry between the robber character and the lonely morgue operator was sparktastic."
La química entre el atracador y la solitaria propietaria de la morgue fue destelleante ".
It's a story about a lonely little girl who goes to central park every day to kiss frogs, and hopes that one of them might turn into a prince.
Es la historia de una chica solitaria que va a Central Park cada día para besar ranas, y espera que una pueda convertirse en un príncipe.
Something about lonely nights And my lipstick on your face Something, something about My cool Nebraska guy
Algo sobre las noches solitarias Y mi labial sobre tú rostro algo sobre Mi chico genial de Nebraska
Something about lonely nights And my lipstick on your face Something, something about My cool Nebraska guy
Algo sobre las noches solitarias Y mi labial sobre tu rostro algo sobre Mi chico genial de Nebraska
Live out the rest of your lonely and pathetic and irrelevant life.
Vive el resto de tu solitaria y patética e irrelevante vida.
And my lonely days. Plus, uh, it could be the only chance I get to dance with my daughter at a wedding.
Puede ser la única oportunidad que tenga para bailar con mi hija en una boda.
"If you're feeling lonely and you're still searching for your true friends..." "... just look up in the sky. "
Si te sientes solo y todavía buscas a tus verdaderos amigos, sólo mira al cielo.
Gradually he started feeling Lonely and weak.
Poco a poco empezó a sentirse solo y débil.
You think I'm lonely and desperate?
¿ Piensas que estoy solo y desesperado?
He is lonely, and I wish there was something I could do to change that.
Él es solitario... y desearía que hubiera algo que yo pudiera hacer al respecto.
This place reminds me of me and my parents had a lot of great times here, so whenever I feel sad or lonely,
Este lugar me recuerda el tiempo que pasé con mis padres. me trae grandes recuerdos, así que cuando estoy triste o solo,
♪ All those lonely, lonely times ♪ ♪ and I guess I never told you ♪
* en todas aquellas situaciones solitarias * * y supongo que nunca te lo dije *
And ever since my mom died he's been so lonely.
Y desde que murió mi madre, él ha estado muy solo.
And the next time your hot wife gets lonely tell her to call me.
Bien. Y la próxima vez que tu esposa buenorra se sienta sola... dile que me llame.
and i have a stellar nicaraguan rock collection but it's really difficult. just the simple tasks become impossible- - collecting firewood, starting the fire, cook the rice, cleaning the pots- - it's very lonely and kind of miserable at times.
Pero es realmente difícil. Las tareas simples se convierten en imposible. Recoger leña, encender el fuego, cocinar el arroz, limpiar las ollas.
In short, my life was lonely and difficult
En resumen, mi vida era solitaria y difícil.
And he has become lonely as well.
Y se ha convertido en solitario también.
He'll be very, very missed, and I'll be very, very lonely without him.
Estaré muy sola sin él y le echaremos mucho de menos.
Their world is bleak, lonely and hopeless.
Su mundo es sombrío, solitario y sin esperanzas.
I'm feeling lonely and I didn't know who else to call.
Me siento solo y no sabía a quien más llamar.
I'm feeling lonely and I didn't know who else to call.
Me sentía solitario y no sabía a quién llamar.
She was desperately lonely and sought friendship and escape.
Ella se sentía desesperadamente sola y buscaba amistad y evasión.
Um, the fellow who bought it is this incredibly rich Internet guy who's going through a bad divorce, and he's lonely, he needs a friend, so he asked me to stick around for a while.
Um, el flaco que la compró es un tipo increiblemente rico de internet que esta pasando por un mal divorcio, y esta solo, necesita un amigo, así que me preguntó si me quería quedar por un tiempo.
I... was lonely and scared after my divorce.
Estaba.. sola y asustada después de mi divorcio.
I would get lonely and look at the stars
Estaba sola. Así que miraba a las estrellas...
A lonely old man, just wants some company and you drug him.
Un viejo solitario que únicamente qiere compañía y que le droguen.
And she stays lonely until she meets her friend, the Chrysler Building.
Y sigue sola hasta que conoce a su amigo, el edificio Chrysler.
With Eric gone, it's pretty lonely. I feel like all I do is play "Angry Birds" and grill Larissa for gossip.
Con Eric fuera, se está un poco solo Carol, me alegro mucho de que llamaras
Let's just hope lonely boy and his book don't go up in flames.
Sólo esperemos que el chico solitario y su libro no ardan en llamas.
Lonely boy's fans are slowly dwindling, but his haters are going forth and multiplying.
Los fans del chico solitario poco a poco van disminuyendo, pero quienes le odian van adelante y se multiplican.
Wasn't but a year ago, you were whining and crying about how lonely you were.
-... por lo solo que estabas. - Sí.
A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi... and only one thing kept me company.
Muchas noches solitarias y frías solo en el piso cuando mi madre era taxista, y solo una cosa me hacía compañía.
And, as you might be aware, lonely.
Y, como bien habrá notado, muy solitario.
To lonely, sad and bored women.
... a las mujeres solitarias, tristes y aburridas.
I was lonely and I hired a male escort.
Me sentía sola y contraté a un acompañante masculino.
I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool,
Te puedo decir, que es un mundo espantoso, solitario, lleno de Changs, y seguro, a este grupo le han brotado algunas piernas.
lonely 207
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and let me guess 93
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and last week 36
and last night 99
and let's face it 86
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and last week 36
and last night 99
and let's face it 86