And then i say translate Spanish
2,205 parallel translation
My mom really just wants us to be happy and loving who we love, and she's supportive in any and every decisions that we make in life. One of the tidbits she did get into the conversation was like, "okay, so he's... he's 35." And I didn't say anything, but... then the day I went to her office,
Mama solo quiere que seamos felices y amar a quienes amamos y nos apoya en todo y todas las desiciones que tomamos en la vida una de las curiosidades que dijo fue ok, entonces el... tiene 35 y no dije nada pero
I can't keep showing up places thinking that you're gonna say something substantial and meaningful and honest and then being surprised when you don't.
- Ir a los sitios pensando que vas a decir algo importante y significativo, y honesto. Y luego sorprenderme de que no sea así.
At the start, it's a lot of effort for the teacher : Then the more we move forward, the more the sessions are driven by the kids, and now I take much more of a back seat, listening to what they have to say :
Al principio fue bastante duro para la profesora pero luego, conforme avanzábamos con las sesiones los niños han tomado las riendas y ahora yo estoy cada vez más en un segundo plano escuchando lo que tienen que decir.
But if you say no, then I have no choice to call Mike and terminate your relationship.
Pero si dices no, entonces no me quedara otra opción que llamar a Mike y dar por concluida vuestra relación.
So then why don't you tell me what you want me to say, and I'll say it.
Entonces, dígame qué quiere que le diga y eso le diré.
But if I did try to look at the relationship objectively, and if I were deciding if it would be the right thing to do - to be married to your father again - then right now I'd say that maybe it's the right thing to do.
Pero si intento analizar objetivamente la relación, y estuviera decidiendo si lo más correcto es volverme a casar con tu padre, entonces ahora mismo, diría que me parece lo correcto.
And then you say, "Let's go for a beer." "Sure, I'll just let Dad out of the boot."
"Seguro, solo déjame sacar a papá del maletero."
I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe.
Soy tu jefe, y si tienes algo que decir va a través de mí, y luego yo se lo digo a Gabe.
Say anything and I'll kill your dad, then you.
Como digas algo, mataré a tu padre, y después a ti.
I make a presentation and then you say, " wow, that was really great.
Yo hago una presentación y luego tu dices " wow, eso estuvo muy bien.
Month after month, and then I didn't know what to say.
Mes tras mes y, a continuación, Yo no sabía qué decir.
I was gonna say something, and then I forgot to stop drinking.
Iba a decir algo y luego olvidé dejar de beber.
All I can say is that in my own life, I try to run a very tight ship at work, and then when I come home, I try to give my son all the love and compassion and understanding that he deserves.
Todo lo que puedo decirle es que en mi propia vida trato de aplicar reglas estrictas en el trabajo y cuando llego a casa, intento darle a mi hijo todo el amor y la comprensión que se merece.
I get all nervous, and I start to panic, and I forget what I'm gonna say, and my hands get all sweaty and then my hands start to shake.
Me pongo muy nerviosa, entro en pánico y me olvido lo que voy a decir y mis manos comienzan a sudar y luego a temblar.
Because I want to take in Bolton Abbey and then quickly say hi to my parents.
Porque quiero ir hacia Bolton Abbey y luego pasar a saludar a mis padres.
I've done some terrible, terrible things and then, you know, some people say,
que he hecho una cierta cantidad terrible, terribles / Y luego, usted sabe, Algunas personas dicen,
And if I say I'm not sorry, then you'll think I haven't changed. Either way, I'm stuck in here. You see that?
Y si dijera que no lo siento, entonces pensarías que no he cambiado. ¿ Entonces quien quieres que yo sea.
And if I tell you that the Zong was copper-bottomed, what say you then?
Y si le digo que el Zong tenía el fondo de cobre, ¿ qué diría entonces?
It's like running over a bunny with your car and then getting out and shooting it. d How many ways to say I love you? d d how many ways to say that I'm not scared d d with you by my side d d there is no denying d d that I can't wait for me and you d d Rules of Engagement 5x10 d Fun Run Original Air Date on November 22, 2010
Es como atropellar un conejito con tu coche y entonces regresar y matarlo.
And then this guy that I work with at the clinic finally asks me what's wrong and I say that I miss my girlfriend.
Y el tipo con el que trabajo en la clínica me pregunta qué me pasa y le digo que extraño a mi novia.
So then he asks me if I want to go back, if they could replace me, and then I opened my mouth to say no, but what comes out weirdly instead is yes.
Entonces me pregunta que si quiero volver, que podrían reemplazarme y yo abro la boca para decirle que no pero curiosamente, lo que acabo diciendo es que sí.
- I want it to ask me how my day was, - Sure. And ask me where I want to go, and then I want it to talk to a car thief and say, "you just stole Dom's car."
Quiero que me pregunte que tal me ha ido el día y donde quiero ir, y quiero que le hable a un ladrón y le diga, "acabas de robar el coche de Dom"
So, we're gonna just start driving around in a circle, and then I'll just say, "full throttle."
Así que comencemos conduciendo en círculo, y luego te diré "gas a fondo".
I'd say that a guy who pretends to die in order to win sympathy, and then disappears for 2000 years, and demands that you worship him, and live in monogamous poverty, - - he's not really a great catch.
Yo diría que quien pretende morir a fin de ganar simpatía... desaparecer por 2000 años, y demandar adoración a él... viviendo en pobreza monogámica... no creo que sea una buena pieza.
Well, if I walk into a shop with a hammer and start hitting the shelves and after I say - you Platicu sicu in ruins, I then viking and vandal.
Bueno, si entro en una tienda con martillo y empieza a golpear los estantes y después de decir - que Platicu UCI las ruinas, entonces los vikingos y los malos tratos.
I didn't recognize her at first, but then some guy started talking to her and I overheard her say she was in town at a club.
- Si, yo iba por un café... y ella estaba detrás de mi. Al principio no la reconocí... pero un tipo comenzó a hablar con ella... y escuché que ella estaba en un club de la ciudad.
If I get up at seven o'clock in the morning, and, you know, I'm really sleepy, but then I open the door and see somebody that appeals to me, you know, like the first thing I say, "What in the world is she doing here?"
Si me levanto a las siete de la mañana y estoy bastante dormido pero abro la puerta y veo a alguien que me resulta atractiva, lo primero que pienso es : "¿ Qué diablos está haciendo aquí?".
Then listen to what I have to say and please relay the message to Ha Ni's father, all right?
¿ sí?
Then I'll just go and say hello and come back.
Así que iré por un momento y sólo lo saludaré.
But if every time I say, "Hey, Lisa," then eventually she'll come up to me and she'll be like, you know,
Pero si siempre la llamo "Lisa" finalmente vendrá y me dirá :
And then I'll say you did it.
Después te acusaré a ti.
Then he wrecked my car and now the fucker owes me money and he's trying to say we're square because I made him sleep on the couch for a week.
Luego se cargo mi coche y ahora el hijo de puta me debe dinero y está intenta que le perdone porque le hice dormir en el sofá durante una semana.
Then this feeling that I was just dictating things started to grow, you know. And I was dictating things, cos I knew how I wanted my song to go. Similarly, John would say how he wanted his song to go or George would say how he wanted his to go.
Estaba dirigiéndolo porque sabía cómo tenía que ser mi canción igual que John haría lo mismo con la suya, o George con la suya.
Well, I say, then I suggest you quit stalling and help.
Pues yo digo que dejes de perder el tiempo y ayudes.
But then I would run out of steam eventually and I'd say, begrudgingly :
Pero luego me quedaría sin impulso y finalmente diría, con rabia :
And then I would get very serious and I'd look at you in the eyes and I would say :
Y luego me pondría muy seria y te miraría a los ojos y te diría :
I just gotta drop off this package to my girlfriend, say a quick hi-ho to her, then I'm going to turn us around and take us home.
Sólo debo dejarle este paquete a mi novia, saludarla, y luego daremos la vuelta y volveremos a casa.
I heard you come in and say, "Hello," and I probably should have said, "Hi," but then I thought that would be weird because it's the men's.
Te escuché entrar y decir "hola" y tal vez debí responder, pero hubiera sido extraño porque es el baño de hombres.
And then you're gonna do as I say.
Y luego vas a hacer lo que diga.
I think even since Roskilde in 2000, I think that made everybody get into a real unique perspective on where we were at and how fragile life is, and I think ever since then, every once in a while, we'll just say to one another, like, " Can you believe it?
Creo que desde Roskilde en el 2000, todos cambiamos la perspectiva sobre donde estábamos y lo frágil que es la vida.
I wanna say something, but it's not coming out. I'm getting really shaky and sweats, and then I'm cold and I'm sick and I'm fatigued, and my stomach hurts and everything.
Yo quería decir algo pero no podía, temblaba... y sudaba, luego tuve fiebre, estaba enferma y con fatiga.
Let's say number five dies first and then I work my way up.
El cinco muere primero y luego voy para arriba.
So then I come walking up, and they say, "Hey, can you help me with the ball here?"
Así que vengo subiendo, y dicen : "Oye, ¿ puedes me ayudan con el balón en esta lista?"
And then I'm going to say you made a pass at me.
Y entonces yo voy a decir que hizo un pase a mí.
I'm going tell him how we slept together all those years ago, and then I'm going to say that you started making passes at me.
Voy decirle cómo dormimos Hace juntos todos estos años, y, entonces voy a decir que comenzó a hacer pases de mí.
Then I heard other kids talking about it, and I thought I better say something.
Pero luego oí a otros hablando de eso, y pensé que yo debía decir algo.
Can't you just say "I'm sorry" and then come back?
¿ No puedes decir que lo sientes y luego volver?
And then you say you're taking me to a management seminar and I think, "Wow, he sees something in me."
Y luego dice que me llevará a un seminario gerencial... y yo pienso, "¡ cielos! ¡ Él ve algo en mí!"
- I was nearly gonna say what'd you do with the empty little flicky tic tac boxes, then you realized that that's utterly dull and boring and not very interesting.
- Estaba a punto de decir qué harías con las cajitas vacías de los tic-tacs cuando te diste cuenta de que era totalmente aburrido y no muy interesante
I'll knock on the door, you'll open the door, sign three copies of a contract, we'll say something nice to each other, and then in a week, you'll get a check, and our lawn-care business will be history.
Llamaré a la puerta, tú abrirás, firmas tres copias del contrato, nos decimos algo agradable, y al cabo de una semana, recibirás un cheque, y nuestro negocio de cuidado del césped será historia.
I'm just gonna make a final pitch for the funding and then say good night.
sólo voy a hacer Un último paso para la financiación y luego dices buenas noches.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77