And then there's this translate Spanish
709 parallel translation
When people would go on these trips and there's this whole sob story of going to Mexico and then,
Cuando la gente se va de viaje y viene con esa triste historia de que fue a México y entonces...
They'll have you force-pump your wells for quick money then you'll lose your gas pressure, and then suddenly one day you'll find half your oil still underground, right down there and no way on this man's Earth to get it out.
Les harán bombear sus pozos para obtener dinero rápido ustedes perderán presión y de pronto descubrirán que la mitad del petróleo sigue allá abajo y nadie en la Tierra podrá extraerlo.
And then, there's this business with the child.
Y luego está el problema del niño.
Now, we, in this convoy, are part of a big invasion force, American as well as British, that is going to French North Africa to remove the enemy from there and then cut Rommel's only line of retreat.
Nosotros vamos a participar en la invasión, en una fuerza Anglo-Americana. Vamos al Norte de África a desalojar al enemigo... y cortar la retirada de Rommel.
And then there's this crazy confession.
Y además está su insensata confesión.
Then you don't think there's any connection between this work for you and his death?
¿ Entonces no ve relación alguna entre su muerte y su trabajo?
And then for Sh? ji-san, there's this much.
Y luego queda esto otro para Shiji-san.
Then there's the other Rome, the modern one, posh neighboroods, wealthy people and our story takes us to this apartment house where there's the headquarters of a company which makes 3 aperitifs from vegetables :
Y esta otra es la otra Roma : la moderna... de barrios altos, gente pudiente y nuestro relato nos lleva a este edificio donde tiene su sude una firma productora de tres aperitivos derivados de la verdura :
Then this child Comes And reminds him There's a decent world Outside This house.
Entonces llega esa niña y le recuerda que hay un mundo decente fuera de esta casa.
And then there's also this pain..
Después sentí un dolor aquí.
First they get you piled up like this, and then they tell you there's a wreck!
Primero te embotellan así y luego te cuentan que hay un accidente.
in this roll because they're short units and the gamma is then too low and it's very flat and we had problems there and we've tried to adjust it on video.
en el rollo porque son unidades cortas y entonces la gama es muy baja y muy mate. Tuvimos problemas ahí y tratamos de ajustarla en el vídeo.
The good professor ordered this "Prince of Wales" which is the perfect representation of Italy there's the blue of the sky, then the mandolins and macaroni...
Creo que el profesor encontrará en este "Príncipe de Gales",... el tejido perfecto italiano en color mar, azul celeste, con mandolina y macarrones.
And then there's this fine figure of a man the God-like Director of this shabby old place the Tenjoen Senior Citizens'Facility.
Y luego esta la elegante figura de un hombre el divino Director de este viejo y pobre lugar la Residencia de ancianos Tenjoen.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Se lo pido a usted porque es la mamá de éste, y como él dice que si usted es lo esto, y que si usted es lo otro... y la verdad que como mi Virgen se ha quedado allá en España no me oirá, y le pido que sea usted la que me ayude a encontrarlo, pues yo me hago hijo suyo, y éste que se haga el hijo de mi padre.
Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully.
Allá lejos hay una gran arboleda, y una hondonada.
- I don't know what to say... - And then... There's this!
- Y encima... encima, esto.
And then there's this other matter.
Y está también este otro asunto.
He'd turn it on and then this chief,..... he'd press these pincers against the man's skull and keep them there.
La encendía y entonces el jefe... sólo apretaba esas mordazas en la cabeza del hombre y las mantenía así.
I was showing it to him, and there's this customer buying pig's knuckles so he looks at the picture, and then he puts on his glasses and he gives me his card, and he gives me 40,000 francs.
Se lo estaba mostrando, y había un cliente comprando codillos de cerdo y mira al cuadro y luego se pone las gafas y me da su tarjeta, y me da cuarenta mil francos.
You see, now I, myself, will take little Galen personally by the hand... to this fictitious house with these fictitious people, and then when he sees the reality that there is no such house... and there is no such people, he's cured, ja? Yeah.
Yo mismo llevaré al pequeño Galen de la mano... a esa casa ficticia, donde dice que vive esa gente ficticia... y cuando vea que la realidad es que no existe esa casa... y que no existe esa gente, estará curado, ¿ Ja?
Sheikh Ali Ibrahim escaped this morning and since then there's been no message.
El jeque Ali Ibrahim escapó esta mañana y no ha habido mensajes desde entonces.
When you're finished there... you can help me by pulling... this painfully barbed savage's arrow... first by snipping the head off in the back... and then pulling it from the front, quickly so that it doesn't hurt me.
Cuando acabes puedes ayudarme a mí quitándome esta flecha que tanto me duele. Primero parte la punta por detrás y luego da un rápido tirón por delante para que no me duela.
On 3 Godfathers there's this scene where Wayne and Armendériz and myself were in our bedrolls and we're covered up. you know uh. because there had been a sandstorm so... And then we sit up from the bedrolls and Duke wakes up. and then Pete wakes up.
En "Tres padrinos" está esta escena donde Wayne, Armendáriz y yo estábamos en nuestros sacos y estábamos cubiertos, ya sabes, porque hubo una tormenta de arena... y entonces nos sentamos en los sacos y el Duque se despierta, y entonces Pete se despierta.
If that one's there, and this one's here, then it's over there.
Si ése está allí, y éste está aquí, entonces está allí.
Why don't we wait till this race is over and the best man's won... and I'm standing there kissing the trophy girl? Then you ask me that.
Esperemos a que termine la carrera, cuando gane el mejor... y yo esté en lo más alto del podio besando a la chica... pregúntamelo entonces.
Well, what this famous guy, Casper De Mange did is, he put the snake... into a canvas bag, I believe... and then he stuck his wife's foot into it... and he held it there until she got bit.
Lo que hizo el famoso Casper De Mange es que puso a la víbora... en una bolsa de lona... y metió el pie de su esposa ahí... y lo dejó ahí hasta que lo mordió.
And Selimi and signora Traini are out to get Barra. Then why was Terrasi's lawyer there this morning?
He leído tambien que su situación económica ha mejorado mucho.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Bueno, recuerdo que una noche... mi padre manejó solo hasta casa de los Shoebridge... y después se peleó con mi madre porque regresó a las 4 : 00 a.m... y no quería decirle qué había estado haciendo.
And then there's this part.
Y mira esta parte.
You come to this clearing and then there's this concrete structure.
Verás un claro y luego una estructura de concreto.
No, if it is the gods, and there's no way of telling, because that Ident is as worn out as everything else on board this ship, but if it is the gods, then they're the reason for it all.
No, si son los dioses, y no hay forma de saberlo... porque la identificación está tan pasada de moda como todo lo demás a bordo de esta nave,... pero si son los dioses, entonces son la razón de todo esto.
And then there's this.
Y luego esta esto.
Now, coiled around the outside of the barrel, there's either catcut, or chains, in this case, and that chain is then taken across over here and wound round and round to the main drive shaft of the clock.
Ahora, embobinado alrededor del exterior del tambor, hay o bien tiento de tripa, o cadenas, en este caso, y aquella cadena se toma luego a través de aquí y se arrolla varias veces para hacer girar el eje principal del reloj.
And then there's this kind of dread, kind of creeping dread.
Y entonces aparece esa angustia, una angustia que te envuelve.
A baby holds your hands... and then suddenly there's this huge man lifting you off the ground... and then he's gone.
Un niño te da las manos y de repente... un grandullón se levanta del suelo... y después se va.
I tip my head back like this, and then like this and then there's snow falling in my eye.
Yo bajaré y levantaré la cabeza y la nieve caerá en mi ojo.
And I went for the gun, and then the next thing I know, there's this huge explosion.
Tome la pistola y, de repente, hubo una enorme explosión.
You go straight through this door here, down the hall, turn right, and then there's a little jog, about 30 feet.
Sigan derecho por esa puerta de ahí, por el pasillo... giren a la derecha y luego habrá un desnivel de 10 metros.
And now we're going back. Then we have another train. Now notice that there's very little subtlety to this numbering system.
8, pues el tren pasa por esas 8 estaciones y cada una debe ser avisada.
Then you get ill, or you get better, and the whole time, everywhere, there's just this canopy stretching out over you...
Entonces te enfermas, o te mejoras, y todo el tiempo, donde sea, hay un dosel extendiéndose encima tuyo...
Maybe to make my nephews happy, they insisted, my friends... and then there's this television myth calling us all!
Tal vez, para contentar a los nietos y a los amigos que han insistido. Y por ese mito de la televisión que nos fascina a todos.
Had to take it and you take it in a truck then you gotta lift it off your shoulder like this and there's a hook on a truck that carries these things.
Aunque esté muriendo de hambre, voy a patear sus culos con mis entrañas. Comencé a acercarme hacia la cosa de café. Y todos los negros estaban...
Then there's the bathroom and this is the second bedroom.
El lavabo. Y la habitación para huéspedes.
And then there's this request of yours for further funding because of subject Number 25's prediction.
Consideramos oportuna otra demanda, solicitaremos un mayor presupuesto para el mantenenimiento del Número 28.
And then there's this :
Y además lo redacta asi :
And I'll tell you what. If there's a man on this ranch who can keep up with me for one week, then I'll marry him.
Si hay un hombre en esta finca que pueda seguirme el ritmo una semana, lo desposaré.
You can send down whoever you like, Commodore, but I'm the tool-pusher on this rig, and when it comes to the safety of these people, there's me and then there's God, understand?
Bajen a quien quieran, yo soy el responsable de la plataforma. La seguridad de esta gente depende de mí y luego de Dios. ¿ Bien?
And then there's all this about Yin Yang. What's a Yin Yang?
Y, además, esta todo esto del Yin Yang. ¿ Qué es un Yin Yang?
And then there's this book, your college yearbook, from the books in your Boys'Club.
Y luego este libro, Su anuario de la univercidad, los libros de su "Boys'Club".
Well, and then there's this business with your wedding ring.
Y esta lo de tu anillo de bodas.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113