English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And we'll

And we'll translate Spanish

53,488 parallel translation
We'll make our landing under cover of the fort's guns, reinforce them, and move to retake Nassau.
Desembarcaremos a cubierto por los cañones del fuerte, los reforzaremos y los trasladaremos para retomar Nassau.
We'll make our landing under cover of the fort's guns, reinforce them, and move to retake Nassau.
Desembarcaremos cubriéndonos con los cañones del fuerte, reforzaremos sus unidades y procederemos a retomar Nassau.
The sooner that ship's afloat, the sooner they'll all want to hunt, and we need them on the beach.
Cuanto antes esté el barco en el agua, antes querrán buscar, y los necesitamos en la playa.
We'll order sushi, open some wine, and when he calls...
Pediremos sushi, abriremos vino y después, cuando él llame...
We'll be able to hear everything that's going on, and we will not make any moves till we confirm that Grimes has the list with him.
Podremos escuchar todo lo que pasa y no haremos ningún movimiento hasta confirmar que Grimes tiene la lista con él.
And whatever they do at CTU, you hold your mud, and we'll get through this.
Y haga lo que haga la UCT, permaneces fuerte, y saldremos de esta.
We'll redirect satellite uplinks and reconnect with you on site.
Redirigiremos los uplinks del satélite y reconectaremos con vosotros en el lugar.
You let my wife go, and then we'll talk.
Deja que se vaya mi mujer y luego hablaremos.
You let my wife go and then we'll talk.
Deja que mi mujer se vaya y hablaremos.
You just tell us what we need to know, and then we'll inject you with a reversing agent, and the pain will stop like somebody hit a switch.
Si nos dice lo que necesitamos saber, le inyectaremos un agente reversor y el dolor se detendrá como si alguien hubiese presionado un botón.
Give us another five or ten minutes, hopefully we'll have Andy and Carter's location.
Buenas noticias. Denos cinco o diez minutos más y, con suerte, tendremos la ubicación de Andy y Carter.
We'll have the right people in place to lead us through it and hold the world together while it finds its balance.
Tendremos a la gente adecuada esperando para ayudarnos a superarlo y mantener el mundo unido mientras encuentra su equilibrio.
And I'll need as many men as we can get for what comes next.
Y voy a necesitar tantos hombres como podamos conseguir para lo que nos aguarda.
"Take ten of these holidays, and then we'll forgive your debt."
Tómate diez de esas vacaciones y te perdonaremos la deuda ".
Take ten of these holidays, and then we'll forgive your debt. "
Tómate diez de esas vacaciones y te perdonaremos la deuda ".
Ladies and gentlemen, we'll now be making a short stop.
Damas y caballeros, haremos una breve pausa.
We'll be like Pierre and Marie Curie.
Seremos como Pierre y Marie Curie.
Okay. We'll get you sorted out with chips. And of course...
Vale, se lo compensaremos con fichas y, por supuesto...
Okay, we'll leave you to it, and you'll let us know when you have an estimate?
De acuerdo, lo dejaremos y... ¿ nos hará saber cuándo tenga una estimación?
Okay, you wanna go upstairs and change, and we'll take my car?
De acuerdo, ¿ quieres ir arriba y? ¿ Cambiarte, y vamos a tomar mi auto?
We'll have every nutcase and lunatic in Oxford to claim responsibility and no way to sort the wheat from the chaff. Tessa!
Tendremos a cada loco y chiflado de Oxford reclamando la responsabilidad y no hay manera de separar la paja del trigo.
We'll check it and be back tomorrow.
ESCUELA PRIMARIA
Show him your tits and I'll get the keys, and then we run.
Muéstrale las tetas, yo tomo las llaves, y salimos corriendo.
Okay, so let's get him back on the cart, and we'll roll him to medical.
Subámoslo de nuevo al carro y llevémoslo a enfermería.
Now we do not learn how to restrain or eliminate it... And if this creature ever reaches Earth... use every available resources to destroy... or you'll risk all human life.
No descubrimos cómo frenar ni cómo eliminarla... y si esta criatura llegara a la Tierra... usen todos los recursos disponibles para destruirla... o pondrán en peligro toda la vida humana.
Just chalk it up to a business expense, and we'll move forward.
Solo cárgalo al costo de algún negocio y vamos a seguir adelante.
So why don't you just put the gun down and we'll sort this all out, you and me.
Entonces porqué no baja el arma y arreglamos esto, usted y yo.
We'll eat and drink in the Chinook.
Comeremos y beberemos En el Chinook.
'And get used to it'because we'll be visiting often now.'
'Y acostumbrarse a ella''porque estaremos visitando a menudo ahora.'
And do you think we'll not look into it?
¿ Y crees que no vamos a estudiarlo?
I'm gonna tell you when I want to see our daughter, and then we'll take it from there.
Te voy a decir cuándo quiero ver yo a nuestra hija, y a partir de ahí ya lo vemos.
- We'll come and get you.
Vamos a buscarte.
- First thing in the morning I'm going to quit and we'll get on the first plane out of here. - Are you sure?
¿ Estás seguro?
And then we'll just... um, we'll just, like, meet up later.
Y después ya... ya quedaremos luego.
I'll help you find a good doctor here and we'll go together and hear the heartbeat.
Te voy a ayudar a encontrar un buen médico aquí e iremos juntas y escucharemos el latido de su corazón.
We'll come visit you on the weekends and you can stay with us whenever you have work to do.
Iremos a visitarte los fines de semana y tú puedes quedarte con nosotros cuando tengas trabajo que hacer.
I'll be back in a few hours, and we'll spend some time together.
Volveré en unas horas y pasaremos algo de tiempo juntos.
We'll have a sound system and play music as loud as we like.
Me molaría tener un equipo de música y ponerlo tan alto que no se pueda hablar.
Come on, we'll stay a while and then we'll leave.
Venga, estamos un rato y luego nos vamos solos.
Don't. We'll have fun and then go where you want.
No me hagas esto, vamos a divertirnos y luego nos vamos donde quieras.
You know, we don't have to be anywhere today, so I'll bring up some food in a little bit, and everything's gonna be fine.
Hoy no tenemos que ir a ninguna parte, así que te traeré algo de comer en un momentito y todo va a salir bien.
Give me a second to power-up my visor and we'll just record this whole scene.
Dame un segundo para encender mi visor. Es un gusto poder conocerte finalmente en persona. Vamos a grabar esto.
We'll just go over there, we'll get your car, and then we'll return to work like conquering heroes, man.
Iremos allí, tomarás tu auto y regresarás al trabajo como un ganador.
I'll drive you, we'll break in, we'll get your keys, and then we'll get out of there.
Te llevo, entramos por la fuerza, tomas las llaves y sales.
The stunt team has just started inflating the airbag, and in five minutes, we'll be ready for the fall.
El equipo de acrobacias comenzó a inflar la colchoneta. En cinco minutos, podremos hacer la caída.
I guess we'll have to wait and see what the postmortem brings up, eh?
Supongo que deberemos esperar que nos trae la autopsia, ¿ no?
And, Cody Maverick, we'll never get to the Trenches if you keep starting fights with your teammates.
Cody Maverick, nunca llegaremos a las Zanjas... si sigues peleándote con tus compañeros.
And we'll all make it through this.
Y todos lo lograremos.
Well, I'm gonna go get my work clothes off, - and then we'll get to the magic.
Iré a cambiarme la ropa de trabajo, y luego haremos magia.
That's because it's very important we'll get your dad to take the kids to the library and go read a book.
- Eso es porque es muy importante que tu papá lleve a los niños a la biblioteca y vayan a leer un libro.
Sure, Booth, we'll sit and wait for that to happen.
Seguro, Booth, nos sentaremos y esperaremos que eso pase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]