Anything for me translate Spanish
4,451 parallel translation
He's never done anything for me.
Nunca hizo nada por mí.
- Oscar will do anything for me.
- Oscar hará cualquier cosa por mí.
Anything for me?
¿ Nada para mí?
They can't do anything for me.
Ellos no pueden hacer nada por mí.
So if you have anything for me, give it to me now.
Así que si tiene algo para mí, es mejor que me lo diga ahora.
Is there anything for me?
¿ Hay algo para mí?
So, you got anything for me? Oh, uh... Here, I hope this helps.
Entonces, ¿ tienes algo para mí? Toma, espero que ayude.
Anything for me, man, in narcotics?
¿ Algo para mí, tío, en narcóticos?
You got anything for me, Edgar?
¿ Tienes algo para mí, Edgar?
- Check this for anything I've missed.
Comprueba esto por si me he pasado algo.
You didn't plan anything special for me. Uh, look.
No has pensado algo especial para mí.
Lil, you don't owe me for anything, okay?
Lil, no me debes nada, ¿ de acuerdo?
Is there anything open near here? ♪ Hey, I need to go to the ladies room- - can you watch him for me?
hay algo abierto cerca de aqui? Oye, necesito ir al tocador, ¿ puedes vigilarlo por mí?
Anything above shoulder height you leave for me, OK?
Cualquier cosa por encima de tus hombros me lo dejas a mí, ¿ vale?
I do not ask for anything special. I hide you and my sister and you give me a hand. We'll take this, and you're done...
No pido nada especial, pero ya que te hago el favor de callarme lo tuyo con mi hermana, tú deberías ayudarme.
You run some interference for me, help me score some pills, you can call me anything you want, son.
Te diré una cosa. Tú crea una distracción para mí, para ayudarme a conseguir pastillas, y puedes llamarme lo que quieras, hijo.
Lily, if you tell me that you slept with the Captain for anything under 2.8, which we agreed was as low as we were going to go...
Lily, si me dices que te acostaste con el Capitán por menos de 2.8, que es lo que acordamos que sería lo más bajo por lo que lo haríamos...
If I leave, I can't do anything for my people.
Si me voy, no puedo hacer nada por mi gente.
Anything that you need, I'm here for you.
Cualquier cosa que necesites aquí me tienes.
They gotta pay for this, and this... This doesn't prove anything to anyone but me.
Tienen que pagar por esto, y esto... esto no prueba nada a nadie más que a mí.
I've been sitting in here for almost an hour, and nobody's telling me anything.
He estado sentada aquí por casi una hora, y nadie me dice nada.
You can ask me for anything.
Puedes pedirme lo que sea.
Tell me you had no choice Tell me you're doing it for my sake Tell me anything, and I'll accept it
Dime que no tuviste alternativa... dime que lo haces por mi bien... dime lo que sea, y yo lo aceptaré.
Anything you'd like me to look for?
¿ Algo que te gustaría que buscara?
It's not like I'm buying flat-screen TVs or anything with it. It's just for lunch and school supplies.
No es que me vaya a comprar una tlevisión de plasma ni nada con eso es solo para la comida y cosas del colegio
I need to calculate everything for me really can say. anything concrete about
Necesito concentrarme en cálculos concretos.
Do you want me to do anything for you?
¿ Quieres que haga algo para ti?
Anything in particular you want me to look for?
¿ Algo en particular que quieres que busque?
Anything special you recommend for that?
¿ Algo especial que me recomiendes?
Look, Peter, I'm sorry for the way I treated you, but is there anything you can do to get me back in the club?
Mira, Peter, lo siento por la forma en que te traté, pero ¿ hay algo que pueda hacer para que me de vuelta en el club?
Continually being harvested for blood and tissue and anything else they could take from me.
Continuamente estaban recogiendo la sangre y los tejidos y cualquier otra cosa que pudieran tener de mí.
You will let me know if there is anything else you require - some fruit, a chop for your larder.
Hágame saber si necesita algo más, fruta, una chuleta para su despensa.
She charges me for keeping her mouth shut and not saying anything.
A la mierda. - ¿ Cuánto se queda?
So when he asked me to go for a drive, I didn't think anything about it.
Cuando me preguntó si quería dar una vuelta, no pensé en nada de esto.
You need anything else, you ask for Mary Pat, you hear?
Si necesita algo más, pregunte por Mary Pat, ¿ me oye?
I'll have more information once I hear back from the medical examiner, but look for anything that could be used as a club.
Tendré más información en cuanto me llamen de la oficina forense, pero busca cualquier cosa que pueda ser usada como una porra.
Do you need me for anything?
¿ Me necesitas para algo?
And Omar would never take off and move to New York for school or anything else because I'm in school here and our lives are here and he loves me.
Y Omar nunca cogería un vuelo y se mudaría a Nueva York para ir a la universidad u otra cosa porque yo estudio aquí y nuestras vidas están aquí y él me quiere.
Is there anything I can do to make up for it? Mmm. Let me think.
¿ Hay algo que pueda hacer para compensártelo? Déjame pensar.
But wait, you're not gonna pass me around for favors or anything?
Pero, espera... No vas a pasarme a las otras a cambio de favores, ¿ no?
I just mean I've been here going on six weeks now, and being with you's the first time that I've felt alive- - like there's anything worth being alive for.
He estado aquí por seis semanas y estar contigo fue la primera vez que me sentí vivo...
I can't remember what I signed up for, or if it has anything to do with the people following me.
No puedo recordar qué es lo que firmé, o si tiene algo que ver con la gente que me sigue.
Ask mom for anything If you need more money, you tell me
Pídele a mamá cualquier cosa. Si necesitas más dinero, debes decirme.
You still need me for anything?
¿ Todavía me necesitas para algo?
I'm talking about straight guys who would do anything for you.
Me refiero a los heterosexuales que harían lo que fuera por ti.
Do you need me for anything else, Mr. Stappord?
Me necesita para algo más, Mr. Stappord?
You don't know anything about her or me, for that matter.
No sabes nada de ella, ni de mí.
I mean, a guy rubbed me for an hour and didn't expect anything back?
Es decir, ¿ el tipo me da masajes durante una hora y no espera nada a cambio?
This was the dog that didn't do anything for anyone and he'd done it for me and he wanted a treat, a reward, praise, anything, and he got the stone wall.
Este fue el perro que no hace nada para cualquier persona y que lo había hecho para mí y que quería un regalo, una recompensa, alabanza, nada, y consiguieron la pared de piedra.
( CLEARS THROAT ) Uh... Just to be clear, Roger, you're not asking for anything and I'm not agreeing to anything.
Para que quede claro, Roger, tú no me estás pidiendo nada y yo no te estoy ofreciendo nada.
YOU CAN SHAVE MY HEAD, DRAG ME BEHIND A CAR, OR ANYTHING ELSE I'VE ALREADY DONE FOR FREE.
Puedes afeitarme la cabeza, arrastrarme detrás de un carro, o lo que sea, que ya lo he hecho antes de gratis.
anything for you 105
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43