Arse translate Spanish
3,768 parallel translation
Do you know, the good thing about David Cameron is that even he knows he's an arse!
Sabes, lo bueno de David Cameron... ¡ es que él sabe que es un asno!
"I was born an arse, I'll die an arse, but at least I know I'm an arse."
"Nací un asno, moriré como un asno, pero al menos sé que soy un asno".
I've been a complete arse and I'm trying not to be a kid about this.
He sido un completo idiota y estoy intentando no ser un niño con todo esto.
What? She bit you in the arse?
- ¿ Ella te mordió el culo?
Professor Shit! An arse professor!
Stein las pelotas!
Get up off your arse and start detecting.
¡ Levanta tu culo y empieza a investigar!
No way, Gilou The Sarahouis can shove their late licence up their arse
Los saharauis pueden meterse su licencia por el culo.
Are you going to stick around and wipe his arse for the next 20 years?
¿ Vas a quedarte y limpiarle el culo durante los próximos 20 años?
If that thing's here when I come back, I'm going to stick your heads up its fucking arse!
¡ les meteré una estaca por sus traseros! No es necesario.
♪ I'm sitting on my arse playing Xbox games
Estaba tirado jugando a la Xbox.
Or a bicycle-shaped kick in the arse.
O una patada en el culo con forma de bicicleta.
She said to say - excuse my French -'bloody well get your arse up here.'
Ella dijo, disculpa mi lenguaje, será mejor que traigas tu maldito trasero.
I may be on my arse again next...
Puede que vaya de culo la próxima...
I won't be lectured on parenting skills by someone who sticks a thermometer up a cat's arse for a living.
No quiero que me aleccione en "habilidades parentales" alguien que se dedica a meter termómetros por el culo a los gatos.
Yeah, well, it's either me or a jobsworth with a degree in management from the University of Up Your Own Arse.
- Sí, bueno, soy yo o un papanatas con un título en Gestión de la Universidad "Levanta Tu Culo"
I'd forgotten what a pain in the arse you can be.
- Había olvidado que puedes ser un grano en el culo.
It's like that time we were at Jacqui's wedding and I said I wanted to strangle her brother-in-law and you got the arse with me.
Es como esa vez en que estábamos en la boda de Jacqui y te dije que quería estrangular a su cuñado y me pateaste el culo.
It would seem that arse Cloth has finally stumbled upon the link between 12 men and women good and true.
Parecería que ese asno de Cloth finalmente ha hallado el vínculo entre 12 hombres y mujeres buenos y veraces.
All right, get your sorry arse up there.
De acuerdo, trae tu patético trasero aquí.
You're a pain in the arse.
- Eres un grano en el culo.
In fact, we're very upset - I don't give a rat's arse about you.
- Me importa una mierda cómo estéis.
We're unbeatable this season. We're like the Invincible Arse-gunners.
Somos imbatibles esta temporada.
Judging by that, another dude's arse. Shut up, Mitchell!
- Juzgando por eso, otro culo de un tipo. - ¡ Cállate, Michael!
If you dare touch my garden or Freddie's tree, I will personally ram that Hummer up your arse. LAUGHTER
Si te atreves a tocar mi jardín o el árbol de Freddie, personalmente te pisaré con esa camioneta. ¡ Silencio!
Give you a tap on the arse, didn't do you any harm, did it?
Darte un golpe en el trasero, no te provocó ningún daño, ¿ verdad?
Get your arse down there before education start banging on us door again.
Quita tu trasero de aquí antes de que la educación comience a golpear nuestras puertas de nuevo.
Show off in front of your mate and you'll get a boot up the arse, lad.
Sigue presumiendo y recibirás delante de tu amigo una patada en el trasero.
Some lard-arse is going to be two minutes late getting their burger?
¿ Algunos traseros de manteca tendrán dos minutos tarde sus hamburguesas?
This so-called cinema is so far up its own fucking arse, they don't even sell popcorn!
¡ Esto que llaman cine es hasta ahora como sus traseros, ni siquiera venden palomitas!
I mean, a player like Gates knows it's against rules and regulations not to declare a gratuity so what does it say about him that he doesn't even bother his arse to fill in the form?
Un tipo como Gates sabe que no declarar una gratificación va contra las normas así que, ¿ qué dice de él el que ni se moleste en rellenar el formulario?
I love the fact that she's got this edge to her that's really, like, kick-arse.
Me encanta el hecho de que tenga ese lado de ser, como, de armas tomar.
Meritocracy my arse
Meritocracia a mi culo.
Result my arse.
Resultado, el culo.
We don't give a rat's arse what you're doin', mate.
Me importa una mierda lo que estés haciendo, colega.
Listen, they go somewhere, someone will throw the door open for'em and I am telling you, Caesar is tough as a hippo's arse.
Escúchame. Se irán a algún sitio, alguien los cogerá. Y César es más duro que el culo de un hipopótamo.
Or fuckin'what, Barge-arse?
¿ O qué hostias, tocapelotas?
Arse-licker, basically.
O sea, de chupapollas. ¿ De qué va esto?
You fell asleep with your skirt around your arse.
Te dormiste con la falda enroscada en el culo.
What's up his arse?
¿ Qué se ha creído?
Kiss my arse!
¡ Bésame el culo!
It was his arse.
Era su culo.
I'll lay my hands on a stack of fuckin'Bibles and ram it straight up their arse!
Pondré mis manos en una puta pila de biblias... ¡ Y se las meteré por el culo!
We don't need to be savin'his arse.
No necesitamos salvarle el culo.
Hey, short-arse.
Eh, canijo.
You got good taste, short-arse.
Tienes buen gusto, canijo.
Short-arse wants you to "fuckin'apologise".
El canijo te ha llamado "jodido capullo".
Snodgrass... loves Caesar Campbell up the arse.
Snodgrass... quiere hasta el culo a Cesar Campbell.
He won't give a rat's arse.
A él no le importas una mierda.
You take another mouthful of that beer, I'll bend you over that table and I'll ram it straight up your arse.
Si metes otro trago a esa cerveza te tumbo sobre la mesa y te la meto por el culo.
I'll be off this bike as soon as look at you and slap your arse!
¿ Dejaré la moto tan pronto como como te vea y te dé en el culo!
What's up your arse today?
¿ De qué vas hoy?