Assist translate Spanish
3,478 parallel translation
Now if you can't come up with the funds, I don't see how I can assist you.
Si no puede venir con los fondos, no sé cómo puedo apoyarle.
Volunteers come from across the country to assist in the recovery.
Los voluntarios provienen de en todo el país para ayudar en la recuperación.
Well, thanks for the assist, Qutee.
Gracias por la ayuda, QT.
And so Dr. Wilson can assist you with any other questions that you may have, and I will write you the prescription - for the painkillers... - Oh!
Y entonces la Dra. Wilson te podrá ayudar con cualquier otra pregunta que pudieras tener, y yo te escribiré una receta para los analgésicos...
You can fly without an assist controller?
¿ Puedes volar sin el control de asistencia?
You really want to assist us?
¿ Realmente quieres ayudarnos?
Thanks for the assist, Beecher.
Gracias por la ayuda, Beecher.
I'll get this to Tech Assist right away.
Lo llevaré a la asistencia de tecnología.
The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the Tech Assist was able to pull a number off it.
El bíper era prepago así que no había información del suscriptor pero el asistente técnico le sacó un número.
Grace, you're up to assist.
Grace, te toca asistir.
I mean head back to NCIS to assist Abby.
Quiero decir, que volviera al NCIS a ayudar a Abby.
Viggo provided the assist, playing the lovable barfly chatting people up, getting the details about their lives so that they could steal their identities.
Viggo les ayudaba, charlando amistosamente con la gente en el bar, recabando detalles sobre sus vidas para poder robar sus identidades.
Let me assist you.
Déjame asistirte.
Truck 81, are you available to assist at a pin-in accident?
Camión 81, ¿ está disponible para asistir un accidente?
Still, I was hoping that you could assist me with a matter that's come to my attention.
Aún así, esperaba que pudieras ayudarme con un asunto del que me he enterado.
All we need is to find the proof to assist them.
Todo lo que necesitamos es encontrar la prueba que les ayude.
Soviet leader Joseph Stalin sent arms and advisors to assist the loyalists.
El líder soviético Joseph Stalin envió armas y consejeros para asistir a los leales.
Sir, if you assist me with the contract at Bo Pluang, you can reserve yourself a nice European car.
Señor, si me ayuda con el contrato en Bo Pluang, ya puede ir y reservarse un lindo auto europeo.
We're ready to assist any chores we are tough girls.
Estamos preparados para ayudarte en cualquier tarea, somos fuertes.
You won't even assist us with an important national investigation?
¿ Ni siquiera quieres apoyarnos en una importante investigación nacional?
Who says I'm not going to assist you?
¿ Quién dice que no pienso ayudarle?
For the sake of the me who will have lost my memories, please assist me in writing my love journal.
Por el bien, de quién perderá la memoria. por favor ayúdame a escribir mi diario de amor.
Unit 08 is lacking altitude so it can only assist you in the 96 seconds until re-entry.
La Unidad 08 está perdiendo altitud, sólo podrá asistirte durante 96 segundos hasta el reingreso.
The incident was the use of a bomb to assist a suicide.
El incidente fue el uso de un bomba para ayudar a un suicidio.
Yes, and you will assist me in this.
Sí, y usted me va a ayudar en esto.
To assist with our repairs?
Para ayudar con nuestras reparaciones.
Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel?
¿ Puedo ayudar a la Dra. Stone a retirar el panel?
And, in turn, all religions assist us in our battle.
Y, a su vez, todas las religiones nos ayudan en nuestra lucha.
With faith and hope in eternal life, let us assist her with our prayers.
Con fe y esperanza en la vida eterna, ayudémosla con nuestras oraciones.
May it assist you in the reconstruction of the Emerald City.
Que te ayude en la reconstrucción de Ciudad Esmeralda.
If you're traveling with a child, place the mask on your face first,... then assist your child or any adult in need.. ... of care.
Si usted está viajando con un niño, primero coloque la máscara en su cara, y luego asista a su niño o cualquier adulto en necesidad... de ayuda.
Assist us in our battle against power-mongering polit bureaucrats and their minions cops and soldiers, and every other devil in uniform.
Ayúdales a luchar contra los políticos, burócratas hambrientos de poder... y sus sirvientes... los policías y los soldados... y todo otro demonio con uniforme.
Could you come and assist me?
¿ Podría venir y ayudarme?
The United Nations has asked me and my Thinkquanauts to assist in the cleanup and containment of the leftovers all over the world.
La ONU nos ha pedido a mí y a mis piensonautas que ayudemos a limpiar y contener las sobras en todo el mundo.
I'll assist you as much as possible, but you've got to move your ass!
Te ayudaré en todo lo que pueda, pero debes moverte rápido.
With my earnings, I hired several efficient hands to assist me and entered into contracts for the transportation of large rafts of timber from Lake Champlain to Troy.
Con mis ganancias, contraté a unos ayudantes e hice contratos para transportar balsas del lago Champlain a Troy.
To assist you, I put my own self at risk.
Para ayudarte correré un riesgo.
- -Kindness, so that the powers of perpetual help will protect us and assist us.
... generosidad para que los poderes de la ayuda perpetua nos protejan.
Yang Ye. You will lead the troops at the frontline and assist Lord Pan in defeating this army.
Yang Ye : guiarás las tropas de la línea frontal y ayudarás a lord Pan a derrotar este ejército.
We can monitor and assist with withdrawal now.
Podemos monitorear y ayudar con la retirada ahora.
He'll assist you.
Él te ayudará.
I assist Madame Oliver with her enquiries on your behalf.
Ayudo a Madame Oliver con su pesquisas en su nombre.
But she returned to assist your mother at the end.
Pero volvió a ayudar a su madre, al final.
I shall do all I can to assist you.
Haré todo lo posible para ayudarlos.
Perhaps you can assist us, madame, with the identity of this man?
¿ Quizá pueda ayudarnos, madame, con la identidad de este hombre?
It behoves us to assist his widow.
Nos corresponde ayudar a su viuda.
The FBI arrived earlier today to assist local authorities with the capture of 3 suspects with ties to Joe Carroll.
El FBI ha llegado hoy para ayudar a las autoridades locales a capturar a tres sospechosos con lazos con Joe Carroll.
And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need.
Y, por supuesto, es nuestro deber ayudar a la capital. En tiempo de necesidad.
An excellent assist!
¡ Y una asistencia excelente!
An assist to Kharlamov... Goal!
Una asistencia a Kharlamov... ¡ Gooooool!
I'll be ready, be more than ready to assist Walter - to help him buy all sorts of things!
¡ Voy a estar listo, más que dispuesto para asistir a Walter a ayudarle a comprar todo tipo de cosas!