Assume the position translate Spanish
129 parallel translation
You will therefore assume the position of a suppliant before this throne.
Por lo tanto, adoptarás la postura de los que suplican.
All right, assume the position. You know it.
Bien, asume la posición.
I assume the position of God and of the conscience.
Asumo la figura de Dios y de la conciencia.
- Assume the position.
Ponte de espaldas.
Assume the position. Beautiful, Kojak.
Qué bonito, Kojak.
Assume the position.
Adopten la posición.
Assume the position. Get your hands up there.
Abran las piernas y pongan las manos ahí.
Assume the position and hit it!
¡ Asuma la postura y a ello!
Assume the position, hairbag.
Ponte en posición, peludo.
- I swear to God. - Assume the position, Freddy.
- Ponte en posición, Freddy.
- Let's just assume the position.
- En posición. Separen las piernas.
Okay. Assume the position.
Muy bien, ya conoces la postura.
Against the car. Assume the position.
Póngase en posición.
OK, dirtballs... assume the position!
OK, bolas sucias... ponganse en posicion!
Assume the position, man!
En posición!
Should I assume the position?
Porque no escuchas.
Turn around and assume the position.
Giro de vuelta y asumir la posición.
Assume the position.
Asuma la posición.
"Assume the position, Mr. Dalton," which means...
"Asuma la posición, Sr. Dalton," lo que significa...
Assume the position, come on. Up, up, up.
En posición, vamos, arriba.
Bart, assume the position.
Bart, contra la pared.
Why don't you shut up and assume the position.
¿ Por qué no te callas y asumes la posición?
Assume the position!
Asuma la posición!
assume the position.
ponte en posición.
Yime to assume the position, if you know what I mean... and prepare for another assault and battery on your senses.
Llegó la hora de ponerse en posición y prepararse para otro ataque con lesiones a los sentidos.
Assume the position.
Ponte en posición.
I'm supposed to assume the position just'cause you got a bum knee and no prospects?
¿ Tengo que asumir tu postura solo porque tienes una rodilla fastidiada y ninguna perspectiva?
Oh, yeah? Assume the position, you miserable techno-perv puke.
¡ No te muevas, miserable basura tecno!
Sorry, you have to assume the position... because I ´ m king and you ´ re the peasant.
Lo lamento, tenes que asumir la posición... porque yo soy el rey y vos sos el vasallo.
Assume the position!
Asume la posision!
And from that day forward, say goodbye to your monkey and assume the position.
Y de ahí en más, te despides de tu mono y asumes la posición.
- Assume the position.
- En posición.
I go in there and I assume the position.
Entre y asumí la posición.
Okay, assume the position.
Vale, adopta la postura.
Assume the position.
Asume la posición.
Because I can see that in a matter of national importance... this body - regarded in Europe... as a concentration of intelligence and patriotism in Prussia - is unable to assume any other position than that of impotent criticism... I am therefore dissolving the Diet.
Porque puedo ver que en un tema de importancia nacional... esta cámara - aclamada en Europa... como concentración de sabiduría y patriotismo prusiano - es incapaz de adoptar otra posición que la crítica estéril... y, por ello, disuelvo esta cámara
He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business.
Tendrá la autoridad y tomará el control del negocio.
As I assume my position, I wish to thank and acknowledge the entire assembly.
Como gesto en la toma de posesión de mi cargo, quisiera agradecer y saludar... a toda la asamblea.
When the world knows women will assume their position.
Cuando lo sepa el mundo, las mujeres asumirán su puesto.
Assume the firing position!
¡ Adopten la posición para disparar!
But I'm not interested in what you're selling, only in what you're buying. Why don't you assume the missionary position?
Pero no estoy interesado en lo que vendes, solamente en lo que estás comprando. - ¿ Por qué no adopta la posición del misionero?
Get back in the Jeep and assume the missionary position.
Vuelve al jeep y ponte en la posición del misionero.
Rump-bump-bum, Rump-bump-bum Rump-bump-bum Come on, let's assume the dance position.
Vamos, asume la posición de bailar.
Assume the position. Spread'em.
separa las piernas
ASSUME THE DUCK-AND-COVER POSITION WITH YOUR HEAD DOWN. NO TALKING.
Adopten la posición de agacharse y cubrirse, con su cabeza abajo, sin hablar.
Assume the position.
Tomen sus puestos.
Assume the lotus position.
Asuman la posición de loto.
Can we assume I've assumed the lotus position?
¿ Y si asumo que asumí la posición de loto?
Assume the crash position and hope you don't smell your socks.
Posición de despegue.
I said assume the fucking position.
Ponte en tu lugar.
Assume the surprise position.
Asuman la posición de sorpresa.