At the bottom translate Spanish
3,961 parallel translation
What do you think's at the bottom of it?
¿ Qué crees que hay? en el fondo del asunto.
I'll start at the bottom.
Comenzare en el fondo.
There was no turtle, just a bunch of garbage at the bottom of the ocean.
No había ninguna tortuga, solo un montón de basura en el fondo del mar.
The detonation will happen at the bottom of the Kola Super-Deep Borehole, Mr. President.
La detonacion ocurrira en la parte inferior de la Super - pozo profundo, Senor Presidente, Kola.
You were at the bottom layer of the lowest caste.
Estabas en el estrato más bajo de la casta más baja.
So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies while we try and find out what's at the bottom of it.
Por lo tanto, tal vez deberías ponerlo de moda en uno de tus tapetes bonitos de encajes mientras tratamos de averiguar lo que está en el fondo de esto.
If I did, he'd be at the bottom of the river by now.
Si lo supiera, él estaría en el fondo de un río para a estas alturas.
The details are on there, and I need your signature at the bottom to be sure that you've understood.
Aquí están los detalles, y necesito que los firmes al pie... para asegurarnos de que lo entendiste.
There's a base plate at the bottom of the air cannon, alright, with a lanyard pin in it.
Hay una placa base en la parte inferior del cañón de aire, bien, con un pasador de cuerda de seguridad en el mismo.
when a supposedly-dead Jason was left to decompose at the bottom of Crystal Lake.
Cuando un supuestamente muerto Jason se descompone en el fondo de Crystal Lake.
What are y-y-you can't put that in your pocket, it's going to end up at the bottom of the washing machine.
¿ Vas a metértelo en el bolsillo? Va a acabar en el fondo de la lavadora.
Yeah, it's right down there at the bottom.
Sí, es justo ahí en la parte inferior.
The ballerinas are the mean girls, and if they're at the top of the social pyramid, then, once again, I'm at the bottom.
Las bailarinas son las chicas malas, y si ellos están en lo alto de la pirámide social, entonces, una vez más, estoy en lo bajo.
The casings are at the bottom of a lake.
Los asuntos están en el fondo del lago.
Sign at the bottom.
¡ Firme abajo!
And then he would disappear and appear at the bottom like a second later.
Y luego desaparecería y aparecerá en la parte inferior como un segundo más tarde.
He appears at the bottom as me.
Él aparece en la parte inferior como yo.
Isn't that the library at the bottom of Bathurst St.?
¿ No es esa la librería al fondo de la calle Bathurst?
There are things I can't explain at the bottom of that mine shaft, but I think Luke was killed because of it.
Hay cosas que no puedo explicar en el interior de esa mina. Pero creo que Luke murió a causa de eso.
We'll get them at the bottom.
Los atraparemos allí abajo.
They must be down at the bottom.
Debería caer hasta el fondo.
And the part at the bottom means fire.
Y la parte en la parte inferior significa fuego.
It's torn at the bottom, see?
Está desgarrado al final, ¿ ves?
( Tessa ) Uh, it said "year 2037" at the bottom of your dream?
¿ Decía "año 2037" en la parte de abajo de tu sueño? Sí.
Down at the bottom.
Abajo, en la parte inferior.
With the extremely powerful weapons system Hidden at the bottom of those mines. You know, the one that your kind
Sí, te he estado observando a ti y a Nicky Riordan y a Solomon Birch, esperando pacientemente a que alguno de vosotros me llevara hasta él.
We just happen to be at the bottom of the hill right now.
Lo que pasa es que estamos sin pistas por ahora.
Start at the bottom and work your way up.
Empezaremos por la planta baja y después para arriba.
There's a severed human head at the bottom of the stairs.
Hay una cabeza decapitada al fondo de las escaleras.
Body at the top of the stairs, head at the bottom.
El cuerpo arriba de las escaleras, la cabeza abajo.
Head at the bottom of the stairs, body at the top.
Cabeza al final de las escaleras, cuerpo arriba.
That would also mean remains three, the one at the bottom of the grave,
Eso también significa tres restos, el que está al fondo de la tumba,...
Now, keep in mind, there's another Marshal at the bottom of this mountain.
Ten en mente que hay otro Alguacil al pie de esta montaña.
- At the bottom.
- En la base.
I can, uh, I can start at the bottom and take the ones nobody else wants.
Puedo empezar por abajo y coger los que nadie más quiere.
For some reason, the whale just took a different approach to what it was going to do with a very senior, very experienced trainer, Ken Peters, and dragged him to the bottom of the pool and held him at the bottom.
Por alguna razón, la ballena acaba de tomar un enfoque diferente a lo que iba a hacer con un muy alto nivel, entrenador con mucha experiencia, Ken Peters, y lo arrastró a la parte inferior de la piscina Duff nosotros : y lo que tuvo lugar en la parte inferior.
The animals can sense when you're getting to the bottom of your bucket of fish, because they can hear the ice clanging around and the kind of fishy, soupy water at the bottom.
Ventre : Los animales pueden sentir cuando se está llegando al fondo de su cubo de pescado, porque pueden escuchar el sonido metálico del hielo en torno y el tipo de pescado, agua jabonosa en la parte inferior.
We'll take the right and we'll meet at the bottom.
Nosotros tomamos la derecha y nos vemos al fondo.
The body found at the bottom of Harbour Cliff. Why move him there?
El cuerpo se encontró al final del acantilado. ¿ Por qué lo movieron allí?
They arrived at the bottom, but finished at the top. Check it.
Mira.
I promise you, the next one will put you at the bottom.
Le prometo que el próximo lo mandará al fondo del mar.
Martha says when the egg white has been properly beaten, no clear liquid should remain at the bottom of the bowl.
Martha dice que cuando la clara del huevo se ha batido correctamente, no debería quedar nada de líquido transparente en fondo del bol.
We can now begin to identify a range of different processes which do tend in our kinds of societies to deliver a significant number of people at the bottom of a number of different ladders.
Ahora podemos empezar a identificar un rango de diferentes procesos que tienden a entregar un gran número de personas en nuestras sociedades a la parte inferior de un número de diferentes escalas.
All that came through the wire was that the body of Lucy Robbins was found in the front seat of her Wagoneer at the bottom of a ravine 15 miles west of Newberry Springs in the Mojave Desert.
Todo lo que escuché es que que el cuerpo de Lucy Robbins fue encontrado en el asiento delantero de su Wagoneer en el fondo de un barranco 24 km al oeste de Newberry Springs. en el desierto de Mojave.
They eat all the garbage at the bottom of the ocean.
Se comen toda la basura en el fondo del océano.
One day I found Richard- - he was my youngest- - at the bottom of our swimming pool, dead.
Un día encontre a Richard- - él era el menor- - en el fondo de nuestra piscina, muerto.
I just need your signature here at the bottom.
Solo necesito tu firma aquí al final.
Just want go down, fast, hard, meet you at the bottom of the run.
Solamente quiero ir cuesta abajo, rápido, difícil, encontrarte al final de recorrido.
And like an archeologist every once in a while you'd pull all these tapes out and at the very bottom, covered in dust, I mean literally, your hands would be just caked in this dust, you pull out a video that's pure gold.
Y como un arqueólogo, cada vez que sacas una de estas cinta, al fondo, cubiertas en polvo, Quiero decir, literalmente, tus manos se llenan de polvo cuando sacas un video que es oro puro.
I swear to God, sometimes you look at me like you scraped me off the bottom of your goddamn shoe.
Lo juro por Dios, a veces me miras como si me rasparas de la suela de tu maldito zapato.
And I want you to concentrate very hard on Dr Turner's instructions, because if you follow them correctly, there's a simply marvellous bit at the end, where you get to blow into a frog's bottom... and make it three dimensional.
Y quiero que prestéis mucha atención a las instrucciones del Dr. Turner porque si las seguís correctamente, habrá un momento maravilloso al final, en donde podréis soplar en el trasero de la rana... y convertirla en tridimensional.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the party 41
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the party 41
at the house 47