At the movies translate Spanish
801 parallel translation
I was at the movies.
Estaba en el cine.
If I could see him in every picture you'd find me at the movies seven nights a week.
"Si le viera en todas las películas, iría al cine siete días a la semana"
Did you have fun at the movies?
Y tú, ¿ Te has divertido en el cine?
I had dinner with my cousins and they think I'm at the movies.
Cené con mis primos y ellos creen que estoy en el cine.
- You know we were at the movies.
Lo estabais, cierto.
If I had a wife, it's when she wasn't at the movies I'd worry, not when she was.
Si tuviera esposa, me preocuparía cuando no está en el cine, no al revés.
Nobody but bessie and me, and bessie's at the movies.
- Nadie, sólo Bessie y yo. Y Bessie se ha ido al cine. - ¿ Adonde conduce eso?
"Because on Sunday night, she was seen in public with her sister..." "at the movies."
Porque el domingo por la noche fue vista públicamente con sus hermanas en el cine. "
At the movies without me!
¡ Al cinematógrafo sin mí!
- Pete and I were at the movies.
- Pete y yo fuimos al cine.
- At the movies.
- En el cine.
If they are at the movies, it is at the theater at Matanzas.
Si fueron al cine, están en el teatro de matanzas.
Dad had said, "Think of all the fun we'll have... looking at the movies and seeing ourselves asleep."
Papá había dicho. "Piensen en cómo nos divertiremos... viendo las películas y viéndonos dormidos".
They've got it set up like the front-row at the movies.
Se han puesto Vds. en primera fila, como si estuvieran el cine.
Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies.
Ir a pescar. En mi trabajo. Y de vez en cuando salir una noche al cine.
The right girl for the night at the movies.
Una buena chica para ir al cine con ella.
A job, some fishing, a night at the movies.
Pescar. Ir al cine. ¿ Eso dije?
My cousin Thomas and Virginia must be at the movies, so they won't be home yet.
Mi primo Thomas y Virginia deben estar en el cine. No volverá hasta la 1 : 00.
At the movies I kept asking my wife...
En el cine le preguntaba a mi esposa...
At the movies, I see many.
En cambio, en el cine...
I imagine at the movies, or playing football.
Ya puede suponer, estarán en el cine o en los futbolines.
- Have a good time at the movies.
- Pasen un buen rato en el cine.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played in them.
Dijo que estaba en el cine, pero no se acordaba de las películas que vio ni de los protagonistas.
An important point for the prosecution was the fact that after the boy claimed he was at the movies when the killing took place, he couldn't remember the names of the movies or who starred in them.
Uno de los puntos fuertes del fiscal fue que, cuando el chico afirmó que estaba en el cine cuando ocurrió el crimen, no se acordaba de las películas ni de sus protagonistas.
Don't tell me you believe that phoney story about losing the knife and about being at the movies.
¿ No me dirán que se creen esa mentira de que perdió la navaja y que estuvo en el cine?
"Gerardette at the movies"
"Gerardette en el cine"
- No, she's at the movies.
- No, ha ido al cine.
I sit in the subway sometimes, or in buses, or at the movies and I look at the people near me, and I think :
A veces estoy en el metro, en el autobús o en el cine, miro a la gente a mi alrededor y pienso :
I say midnight because, follow me, at twelve those who are home are sleeping and those at the movies still have to come back.
Digo a medianoche, porque ojo, A medianoche ya están durmiendo, .. y los que fueron al cine vienen más tarde.
- He saw it at the movies!
- ¡ Lo ha visto en las películas!
I saw Torpedoes in Alaska at the movies this afternoon.
Esta tarde he ido al cine. He visto "Torpedos en Alaska".
Hot hands at the movies?
¿ Ir al cine a tomarnos de las manos?
- You know what's on at the movies?
¿ Sabes por casualidad que hacen mañana en el cine?
A man grabbed my hand at the movies once.
Un hombre me agarró la mano en el cine una vez.
Once at the movies, he picked up a guy and threw him three rows back!
- Muchísimo. Una vez en el cine levantó a uno y le lanzó tres filas más allá.
- No worries. Good thing, we're not at the movies and I didn't get thrown three rows back!
Menos mal que no estábamos en el cine, si no me lanza 3 filas más allá.
Equally "interested" in the movies, MacBright arrives at the studio.
Igualmente "interesado" en las películas, MacBright acudió al estudio.
I've seen it in the movies, They aim at the tire and... bang!
Lo he visto en las películas, apuntan al neumático... ¡ bang!
And whenever she's at the movies,
Y cuando va al cine, siempre la llamo...
You know the way you feel at movies When the lights grow dimmer
Como cuando en Las películas La Luz se difumina.
Son, you've been seeing too many college movies, where the hero goes in at the last minute and wins the game.
Hijo, has visto muchas películas de colegiales, donde el héroe entra en el último minuto y ganan el partido.
I go way back : back to when the movies had two dimensions, and one dimension and sometimes no dimension at all
Tanto como desde cuando las películas tenían dos dimensiones, y una dimensión y a veces, ninguna dimensión en absoluto
Nor do I want it to sound like one of the foolish things we laugh at in the movies
No me gustaría que esto sonara como esas tonterías de las que nos reímos en el cine
Yeah, I think I went to the movies. At what time?
- Sí, creo que fui al cine.
Of course, the great thing about TV is that you see things live at the moment they're happening like old movies made 30 years ago.
Claro, lo mejor de la televisión... es que transmite en vivo. Por ejemplo, las películas viejas de hace 30 años.
We looked at the posters announcing the last movies of the season.
Mirábamos carteles anunciando las últimas películas de la estación.
At least in Mountain City. And how about going to the movies with me in Philadelphia?
¿ Y vendría al cine conmigo en Filadelfia?
We'II meet at the tram stop and go to the movies.
¿ Pero por qué no podemos quedar e ir al cine?
The face that barflies all want to take a poke at to see if you're as tough as the roles you play in movies?
¿ Al que quieren pegar para ver si eres tan duro?
Work, sit at home, go the movies or to the café...
Trabajar, estar en casa, ir al cine o al café.
Where do you think we get the tears we cry at movies?
¿ De dónde salen las lágrimas derramadas en el cine?
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the house 47
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the house 47